Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 3 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 3"

226
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 3" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 71
Перейти на сторінку:
Ох, мій хлопче!

Я зміряв ті майдани вавілонські — і знаю їх простор. Якось я йшов через отой майдан, де саме вежу Молохові будують наші люди.

Спинився я і задививсь на неї: біліє мармур, мов кістки на полі, порфір шаріє, мов пролита кров, сіяє злото, мов пожежа ясна, недобудоване стоїть, немов руїна.

І чутно поклик наших переможців, і чутно стогін нашого цароду.

Незчувсь я сам, як голосом великим гукнув на весь майдан: Єрусалиме! Риданням відповіли бранці з муру і сміхом обізвалися дозорці:

«Хіба як-небудь зветься ще руїна?

Хіба ще ймення має дика пустка?»

Я геть пішов, на торг, де продають в неволю бранців. Там купець багатий собі найкращих бранок вибирав.

Голоси ж і її о ч і з народу Ой горе, горе, горе!

Е л е а з а р

Я сказав:

«Подумай, пане, сі дівчата мають батьків, братів,— коли б твоя сестра або дочка в полон кому дісталась, тоді ж би ворог продавав її?»

Він відповів: «Така вже доля бранок...»

Я далі йшов і бачив, як раба малого, нездужалого високий і дужий вавілонець навантажив усяким покупом, як того мула, і києм гнав. Я крикнув: «Схаменись!

Таке хлоп’я так тяжко мордувати!» —

«На те він раб!» — зухвалець відповів.

«Якби твій син,— сказав я,— був проданий, тоді б і він був раб!» — «Та вже ж, не як! — сказав багач і засміявся вголос,— та я своїх синів не продаю, а ваших, бач, купую!..» Хто і що такі серця пройме? Я тільки раз піснями сліз добувся від чужинця: сам цар заплакав над кінцем Саула *, над смертю Йонатана *.

Голоси з народу Хай живе

сей милосердний цар! На нього тільки х надія наша!

Е л е а з а р

Милосердний цар хотів мене надгородити гойно.

1-й левіт Що він тобі давав, Елеазаре?

Давав мені в своїм дворці світлицю

і, скільки схочу, бранок іудейських!..

І з того часу я прокляв пісні, що викликають сльози в переможців,— то сльози нільських ящурів!

Молодий хлопець

Було їм

про славу предків наших заспівать, щоб знали силу нашого народу!

Е л е а з а р (понуро)

Співав.

Молодий хлопець І що ж?

Елеазар мовчить.

Дід

Кажи, Елеазаре, як прийняли чужинці пісню слави?

Елеазар (говорить помалу, мов через силу)

Один з них засвистав і головою, всміхнувшись, покивав. Другий сказав: «Не все то й правда!» Третій намовляв мене до військових співців пристати.

І всі один по одному казали:

«Чй тільки й світу, що в Єрусалимі?

Чи ти пісень не знаєш про Едом *, про Мізраїм? *. Чи слава Амалека *, Амона *, Аморея * не така була колись, як і минула слава Ізраїлю?»

1-й пророк

О господи, скарай уста ворожі німотою смерті!

Елеазар

І я їм став співати про Едом, про Мізраїм і про чужі язики чужою мовою. І слухали вони, як меч кривий зрадливого Едома зломився перед, зброєю Ассура *, як Амалек, Амон та Аморей

з розбійників рабами поробились, як Мізраїм, володар над півсвітом, колишній пан ізраїльських племен, одвічній силі мусив покоритись, як в море впав колись їздець і кінь і вся потуга фараонів гордих, як спорожнів обридлий дім роботи, спустошився проклятий двір неволі.

Молодий хлопець Що ж, слухали?

Елеазар

Були такі, що блідли.

2-й пророк Бодай навік поблідли й похололи!

Молодий хлопець

Чому ти їм не кинув просто в вічі, що і на їх ще прийде судний день?

Елеазар

Для сього слова тісно в Вавілоні...

Сьогодні я співав їм про Офір *,

Сідон * і Tip *, про їх майстерність, мудрість, про скарби їх, яких нема й не буде ніколи у скарбниці вавілонській.

1-й левіт Чи ти ж багато заробив за тіісню?

Елеазар

Ти, може, думав — скарби ханаанські? *

От маю хліб сьогодні на вечерю.

Молодий хлопець

А певне, за пісні, що вихваляли потугу вавілонську, заробив ти не одну обручку щирозлоту!

Е л е а з а р

бхйдна лиш отрутою говорить, але не всіх отрута досягає!

Коли ти чув, щоб я співав пісні про славу і потугу вавілонську?

Молодий хлопець мовчить, засоромлений,

Е л е а з а р

Ти сам себе мовчанням осудив.

Дід

Елеазаре, може, в Вавілоні твої пісні до речі й до ладу, та Мізраїм, Едом і всі язики не нагадають вже про Палестину, не збудять думку про Єрусалим!

Елеазар Хіба вже вам нагадувати треба?

ДІД

Не нам, а тим, що мовою чужою між ворогами звикли розмовляти.

Е л е а з а р

То як же зрозуміють рідну пісню?

А по-чужому як її співати?

ДІД

Так ти за чужомовними словами забудеш промовлять «Єрусалим»!

Е л е а з а р

f стоїть замислений. Рука його починає торкати струни на арфі, а голос його, наче голос того, що маячить у сні, промовляє не то співом, не то скаргою)

Була моя правиця дужа, хто подолати міг її?

Чи я ж тоді казав до себе:

«Щасливий я — правиця є!»

Чи то ж я їй коли промовив:

«Правице, знай, що ти моя!»

Та ворог злий поранив руку, мені правицю відрубав!

Кого ж тепер я переможу і хто не подола мене?

Я день і ніч кажу до себе:

«Ой горе! Де ж моя рука?»

Дивлюсь я на плече і плачу:

«Правице, як тебе забуть!»

(Стиха перебирав по струпах. В пароді чутпо тихий плач.) Був у батенька мого рясний виноград у матусі — зелений садочок, походжав я по ньому, зривав ягідки і топтав собі листя під ноги.

Злий сусід запалив наш рясний виноград і спустошив зелений садочок.

Погоріла лоза, полягли ягідки, і препишна краса спопеліла.

Коли я під ногами знайду хоч листок, я до серця його приголублю.

Браття милі, скажіть, чи не має хто з вас хоч листочка з мого винограду?

Струни бринять сумніше. Плач стає дужчий.

Сон мені грізний приснився — хто відгадає його?

Наче я в руки дістався до ворогів найлютіших.

Що ж вороги починили, що ж мені вдіяли люті?

Руки мої все ще дужі, ноги мої все ще міцні, очі мої всевидющі, не покалічене тіло, тільки язик мій, язик — здавсь ворогам на поталу!

Хтів я промовити слово, хтів я хоч голос подати —

кров’ю уста обізвались, і заридали — мовчанням!

Довге мовчання. Арфа падає з

1 ... 26 27 28 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 3», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 3"