Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Попелюшка з Франківщини, Марія Євтушенко 📚 - Українською

Читати книгу - "Попелюшка з Франківщини, Марія Євтушенко"

894
0
24.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Попелюшка з Франківщини" автора Марія Євтушенко. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на сторінку:
26

Олена

 

   Вівши Розочку до стійла, я старанно приховую сльози, які так і прагнуть випхатись назовні й подихати свіжим повітрям, але тварини все відчувають значно краще, ніж люди. Кобила, яка йде позаду мене, запихає свою морду між моїм тілом і рукою й, опустивши голову, мовчки топає за мною. У той час, коли мої кроки тихі, адже капці я не взула, копита Розки відбиваються у моїй голові щемлячою думкою про швидку розлуку. 

   Завівши кобилу до стійла, я окидаю його оком. Цокаю язиком, помітивши, що води після ночі на самому дні.

   — Я зараз повернусь, — повернувшись до Розки, я усміхаюсь кутиками губ, які одразу ж хмуряться, коли бачу себе у великому, каштановому оці. — Не жуй соплі, подруго, — гладжу її по боці, — я ж не на Марс лечу! 

   — Фр-р… — прилітає мені у відповідь.

   Поки Розка зі мною на пару не розвела дощів у її сухому стійлі, я поспішаю на вихід, прихопивши з собою відро.

   — Доброго ранку, Оленко, — чується, тільки-но мій ніс висовується з будівлі.

   Озираюсь, адже в душі щось стрепенулось. Дивакувате вітання.

   — Доброго, — киваю хлопцеві й, зігнувшись, ставлю відро біля крана. Натискаю кнопку і, коли вода починає литися, вирівнююсь. Пробігаюсь поглядом по супутникові. 

   Він стоїть навпроти такий задоволений з самого ранку, що аж лячно! Між пухлих губ затиснута соломина, а шапка спадає на очі, приховуючи частину обличчя від ранкового проміння, та я не можу не помітити бісиків у них.

   — І чому це ти такий задоволений? — складаю руки на грудях. 

   Якось машинально захотілось закритись, адже від скакань, ранкової роси, яку я щедро збирала своєю подертою нічною сорочкою, стало ніяково. Здавалось, буцімто я стою голяка, хоча я близька до цього.

   — Та так, — ледь не муркоче.

   Відводить погляд від мого обличчя тільки для того, щоб зігнутись і вимкнути потік води, який встиг наповнити відро по самі вінця. Але це моє припущення, а з боку співрозмовника прорахований хід — він смачно обмацує мої ноги своїм блискучим поглядом.

   — А не зарано ви, — навмисне переходжу на такий жаргон, — вирішили потупцювати саме тут? Чи, може… — замислююсь, намагаюсь скласти слова у словосполучення, яке мало б виходити з рота дівчини, а не місцевих хлопчаків. — Ви вирішили прокинутись ні світ ні зоря й попрацювати вилами? Там стійла почистити, свиней вигнати, корів подоїти… 

   — Можете, — ставить він наголос на останній склад й окидає слизьким поглядом мої руки, які так і залишились складеними на грудях. Але тепер я вирішую притиснути їх ще більше, а заодно насварити на себе за зовнішній вигляд. Ще мені олійних поглядів бракувало! — Не продовжувати весь список робіт. 

   — Тоді я не проти почути відповідь на питання: якого дідька ти тут вештаєшся ні світ ні зоря?! — гримаю з натиском.

   — Вам правду? 

   — Ні. Криво-косу брехню! — фиркаю на манеру Розки.

   — Ну, якщо вже дуже криву й косу… — замислюється той, дивлячись не в мої очі, але й не на тіло в одній сорочці — цього разу співрозмовник пішов далі. Точніше, нижче! Він дивиться на мої босі ноги, і так прискіпливо, що сирітки пурхають назовні усюди, де тільки можна, навіть у п'ятках! — То я не просто так прокинувся з першим півнем і прийшов сюди.

   — Мені все так зрозуміло, що аж очі сліпить! — саркастично сміюсь, поки внутрішній голос кричить: “Лиши це гниле діло! Розка чекає, поки ти тут ляси точиш!”

    — Люблю твій норов, — в кінці фрази, яку я надто швидко переварила, давлюсь повітрям. Вперше ця персона дозволяє собі такі перли!

   Чомусь пригадую, як мама поклала мені на чоло свою долоню і перевіряла наявність температури, а все це було рівно після того, як я бовкнула про сон за участю єдинорогів. Ось і в мене виникло бажання прикласти свою долоню до засмаглого чола і перевірити, чи з його температурою все гаразд, а то ж раптом мізки плавляться, а я-то тут туплю. Не рятую бідолаху!

   Напевно, я б так і зробила, та вчасно зрозуміла, що моя сорочка досі прилипає до тіла то там, то тут. 

   — Бабусина м'ясорубка краще меле, ніж твій язик!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Попелюшка з Франківщини, Марія Євтушенко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Попелюшка з Франківщини, Марія Євтушенко"