Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вовк-тотем 📚 - Українською

Читати книгу - "Вовк-тотем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вовк-тотем" автора Цзян Жун. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 286 287 288 ... 291
Перейти на сторінку:
100

Хух-Хохот — адміністративний центр автономного району Внутрішня Монголія.

(обратно) 101

Кан — лежак на печі в будинках північного Китаю.

(обратно) 102

Чжанцзякоу — місто в Китаї в провінції Хебей.

(обратно) 103

Цзінь — китайська міра ваги, дорівнює приблизно 0,5 кг.

(обратно) 104

Золотим називають рід Чингізидів — нащадків Чингісхана.

(обратно) 105

Китайська недомовка: собака ловить мишей — займається не своєю справою.

(обратно) 106

Лян — китайська міра ваги, дорівнює 50 грам.

(обратно) 107

Провінція Ґуандун розташована на півдні Китаю.

(обратно) 108

Приставка Сяо до прізвища означає вияв поваги при звертанні до молодших за віком осіб.

(обратно) 109

Приставка Лао до прізвища означає вияв поваги при звертанні до старших за віком осіб.

(обратно) 110

Цін — маньчжурська династія, відповідно, її імператори самі походили з кочовиків.

(обратно) 111

У Сун та У Далан — персонажі роману «Річкові затони», двоє братів, один з них (У Сун) високий, гарний, міцної статури, а інший (У Далан) — низький і потворний з обличчя.

(обратно) 112

Будду Майтрею завжди зображували в Китаї у вигляді веселого й безтурботного пузаня.

(обратно) 113

Китайці показують друзям і родичам своїх новонароджених дітей не раніше, ніж коли їм виповнюється місяць.

(обратно) 114

Натяк на старовинну оповідку про Цюя Веня й богиню квітів.

(обратно) 115

Китайський балет на тематику другої громадянської війни в Китаї.

(обратно) 116

Гора Лан’яшань (гора Вовчого ікла) розташована неподалік від м. Баодін. У фільмі йдеться про події боротьби проти японської окупації.

(обратно) 117

Ван Чжаоцзюнь (52 р. до н. е — 15 р. н.е.) — одна з чотирьох відомих красунь Давнього Китаю, була одружена з гунським шаньюєм.

(обратно) 118

У Цзетянь (624–705) — китайська імператриця династії Тан, поставила такі умови для приборкання коня, подарованого імператорові Тан Тай-цзуну: бити його (коня) шкіряним батогом, якщо не підкориться, розтрощити голову залізним молотком, якщо все одно не підкориться, — перерізати йому горло. Ставши імператрицею, вона також удавалася до дуже жорстоких методів у політиці.

(обратно) 119

Тут у зміненому вигляді подається прислів’я, що відповідає українському «з

1 ... 286 287 288 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вовк-тотем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вовк-тотем"