Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Подвійна гра в чотири руки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подвійна гра в чотири руки"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подвійна гра в чотири руки" автора Ірен Віталіївна Роздобудько. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 42
Перейти на сторінку:
смерть…

На мить запала тиша, в якій пролунав голос модного письменника:

— Дуель — це прекрасно, панове. Ми надто багато балакаємо. У словах помирає істинна краса вчинків і помислів. Ми припинили лазити у вікна до коханих жінок…

Публіка хитнулась і загомоніла.

— Дуель! — знову вигукнув Іполит, кидаючись до стіни і хапаючи з гачка шаблю.

— Знімай! — штурхонув ногою оператора збуджений режисер.

— Як забажаєте, — сказав Олексій, заспокійливо киваючи Мусі і беручи до рук другу шаблю. — Але я б не радив…

Він підійшов до закусочного столика, на якому було мальовничо розставлено великий шоколадний торт поруч із ананасом, прикрашеним паперовими квітами, і канделябри зі свічками.

Зробив у повітрі різкий рух.

Таке показне молодецтво викликало кілька зневажливих смішків.

Муся невдоволено глянула на Олексія: ну що за дітвак…

Той посміхнувся.

Обережно взяв зі столику графин із горілкою, налив собі чарочку, кивнув їй:

— Ось, люба, як і обіцяв — остання!

Залпом випив і зі стуком поставив на місце.

Одночасно на скляну поверхню столика впали шоколадний капелюшок торта, половина ідеально зрізаного ананасу і рівні обрубки білих свічок…

Охнули дами, плеснула в долоні Зінаїда.

Князь наполегливо вхопив Іполита за плечі:

— Пішли-но, батечку, краще кинемо карточку, від гріха подалі. Ви ж бачите, яка в нього реакція: вмить голову вам зріже…

Іполит зробив вигляд, що пручається.

Князь підморгнув графу, граф — купцю.

І так, усім миром, повели «дуелянта» до ломберного столика.

Олексій кивнув шансоньє, той покірно сів за рояль.

— Тур вальсу? — звернувся Олексій до закляклої Мусі і галантно подав їй руку.

І до гостей, як і не було нічого:

— Танцюйте, панове, танцюйте!

— Стоп: знято! — блаженно видихнув режисер.

* * *

— Вражаюче… — повернула Муся Олексієві його недавній комплімент щодо себе.

Вони танцювали посеред зали, забувши про свої «службові обов’язки» спонукати до танців і веселощів інших.

Власне, вирішила Муся, нещодавно шановна публіка мала від них неабияку розвагу — і переможним поглядом дивилася вбік картярів, що всіляко опікувалися переляканим Іполитом.

— Дивно, але… — сказала Муся. — Мені вперше приємно з вами танцювати…

— Правда? — зрадів Олексій.

— Майже, — відповіла Муся, вирішуючи, що нема через що переходити межу «професійних стосунків». Завадить справі.

І тому продовжила розмову, перервану за сто ликом тієї миті, як до них підійшов Іполит Вікентійович:

— Так от: у вбитого в Петербурзі інженера на шиї був такий ма-а-аленький круглий отвір, ніби від уколу…

— …як, до речі, і в Айзена, — додав Олексій. — Ви помітили?

— Звісно. Але що це могло б бути?

— Отруйний дротик. Рідкісна зброя. Я б сказав, екзотична, проте вірна. У рукаві поміщається. До того ж — нечутна. Цей почерк, здається, мені вже зустрічався.

І спересердя наступив партнерці на ногу:

— Ох, вибачте!

— Це вже, до речі, втретє, — насупилась Муся.

— Невже? — здивувався Олексій. — Але ж ви сказали, що вам приємно зі мною танцювати.

— Збрехала, — відрубала Муся. — Краще вийдемо на повітря. Тут задушливо. Та й дами на вас поглядають — ще з’їдять. Ви тепер для них ласий шматочок…

На Олексія дійсно поглядали дами.

І найприкріше було те, що серед них були і ті очі, до яких Муся могла б мати певну претензію, якби дійсно була дружиною Крапки, — очі прекрасної Ванди…

Вони вийшли на палубу.

* * *

Вечір був тихий.

Вогні від вікон салону і спалахи кольорових ліхтариків на верхній палубі, мов зграйки риб, стрибали довкола бортів пароплава.

У небі так само пірнали і виринали з хмар зірки. Лінію обрію поглинула темрява — і здавалося, пароплав висить у небі.

Муся і Олексій стояли, зачаровані цим видовищем.

— І навіщо я тільки плисти згодився! — почувся голос з нижньої палуби. — Суцільні збитки! Ніхто не хоче стригтися… П’ятнадцять карбованців асигнаціями!

Муся притисла пальчик до вуст і кивнула вниз.

Розмову вели цирульник і…

Муся і Олексій дослухались до відповіді:

— …а я йому кажу: ваша світлосте, ми, мовляв, лобстерів тут не подаємо. Не наловили лобстерів! А він мені: пішов під три чорти, дурень! А що я винен, якщо лобстерів цих клятих не передбачили?!

…і офіціант.

— Усі хочуть бути як Мері Пікфорд, — продов жував скаржитись цирульник. — У нас на Хрещатику я «Дорогу долі» десять разів дивився. Гарна кралечка…

— …і тим паштетом мені в пику… Мовляв, там тарган сидить! — скаржився офіціант.

— …а як я їм «Мері Пікфорд» зроблю, якщо спочатку їм носи та вуха треба вирівняти?! Га? Як? Я ж не Господь Бог!

— …а то не тарган зовсім, то кмин був…

Муся і Олексій, затуляючи роти долонями, поквапилися перебратися на інший бік корми і тут уже розрядилися шаленим реготом.

Зовсім, зовсім не аристократичним.

— Отже, ви казали, що почерк вам знайомий… — відсміявшись, нагадала Муся.

— Нібито, — у задумі мовив Олексій; пробурмотів, згадуючи своє: — Я тоді з розслідуванням до Лондона потрапив…

— Ого! Непогано для простого околоточного!

Олексій потупив очі, ковтаючи незаслужену образу, і додав ніяково:

— Ну, так… Була там одна справа… Так от, такий самий слід був на трупі однієї посадової особи, що теж мала відношення до таємної документації. Сильно я тоді цим цікавився… До того ж іще така деталь: вбивця лишив на дзеркалі підпис, зроблений брильянтином небіжчика: «Лібо».

— Навіщо?

— Не знаю. Гадаю, через зухвалість. То була гучна справа. Але вбивцю так і не знайшли. Адже тоді деякі… бовдури з поліції класифікували це вбивство — «з метою пограбування». А жодного вкраденого предмету так і не виявили.

— А ви, певно, виявили? — лукаво примружилася Муся.

Олексій промовчав, засопів і механічним рухом поліз до правої кишені, забувши, що фляжка вже давно пливе окремо — десь далеко у хвилях Дніпра…

— Ви гадаєте, це його прізвище? — порушила мовчанку Муся.

— А чому ви кажете «його»? Може, це «вона»? Якщо судити по фото.

— А що ми бачимо на фото? — заперечила Муся. — Оголена спина. Майже хлоп’яча. Капелюх. Під широкими крисами обличчя не роздивитися. Я такі світлини на блошиному ринку бачила: їх з-під поли продають, — почервоніла Муся і додала: — Для чоловіків певного штибу…

— Ось воно як, — замислився Олексій. —

1 ... 28 29 30 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійна гра в чотири руки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подвійна гра в чотири руки"