Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Атарінья 📚 - Українською

Читати книгу - "Атарінья"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Атарінья" автора Мирослава Горностаєва. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 57
Перейти на сторінку:
class="p">донька. Синда Келеборн – так звали доріатця – був не в захваті від цієї подорожі. Згодом

Келебріан зізналася мені, що її мати пішла за військом проти волі чоловіка, та ще й взяла

з собою її, на ту пору ще зовсім юну еllet. Злощасний Синда, миролюбний від

народження (Келеборн бо не брав участи в жодній битві, як зрештою, і більшість вцілілих

39

доріатців) змушений був супроводжувати жону і доньку до ангбандських мурів… На

Феанорінгів він взагалі дивитися не міг, а Артаніс (я говорив, здається, що вона не

любить свого синдарського назвиська) на коротких перепочинках пропадала в нашій

частині табору.

Взагалі, у Майтімо збиралися всі, хто зостався в живих з нолдорської знаті… О, як же їх

було мало… Майтімо, Макалауре, Келебрімбор – Перший дім, Ерейніон, його сестра

Ерніс та ми з Ельросом – Другий Дім (старше покоління Другого Дому загинуло все), Артаніс та Келебріан – Третій Дім… Чвари та суперечки було забуто – ми нині були

одним.

Анфаугліт – Випалений Степ… За літа, що минули від Дагор Браголлах, він покрився

травичкою, зеленою, тендітною, несміливою… Ми неслися вперед… Земля тремтіла під

ногами, розгойдувалась, мов палуба корабля… Ще одна ороча зграя, і кіннота просто з

маршу розгортається для атаки… Меч у мене в руках… Я – нищитель, я – месник за тих, кого не знав, але кого встиг полюбити… Прорвалися… І Майтімо кричить до похмурого

неба ім’я Фіндекано, котрий загинув тут, десь тут…

Ельронд урвав оповідь. Затулив руками обличчя…

- Ми спізнились, - мовив глухо, - це була не наша битва… Ми, Нолдор, котрі пішли за

Феанаро, мусили лише гинути – від зброї, тортур і горя… Ми не мали перемагати – за

нас це зробили інші… Ті, хто не наважився вирушити з Валінору, отримали перемогу

– плід наших півтисячолітніх зусиль. Бо вони були слухняними… Ми прибули до Дор

Даеделоту вже опісля взяття Ангбанду…

- Це Майтімо говорив тобі ці слова? – обережно спитала Нерданель.

- Ні, не він…, - сказав Ельронд, - о, так, я дитя перед вами, і перед ними… Не мені б

таке казати. Я народився в Гаванях, а не у Тіріоні, я не плив на кораблях, відбитих у

Телері, не палив ті кораблі у Лосгарі, не йшов по кризі Гелькараске… Але ж

ненько… Він же міг попередити…

- Хто він?

- Еонве, - видихнув Ельронд трохи не ненависно, - у них були орли… І палантири… У

нас був палантир – на Амон - Еребі та у князя Кірдана. Ми встигли б, якби виступили

раніше, всього лишень на кілька днів…

Коли ми прибули – все було уже скінчено. Ми розбили табір – неподалік табору

звитяжного війська. Ерейніон пішов до князя Фінарфіна – тут його звуть Арафінве.

Разом з Артаніс…

Ясна річ, що їх було добре прийнято, і важко собі уявити радість Арафінве, котрий

вже не сподівався зустрітися з донькою. Князь Тіріону, Великий Князь Нолдор, прийняв і нас усіх – те, що зосталося від нолдорської знаті. Від нього ми з Ельросом

довідалися, що наші батьки живі, що мати зосталася у Валінорі, а батько Еаренділь

тут, що він є героєм, переможцем дракона Анкалагона…

Моргота взяли у полон, Ельдар ходили дивитись на нього, особливо ті, хто народився

в Ендоре і не міг бачити Валу Мелькора. Майтімо повагався, а тоді вони з Маглором

пішли самі і повели нас. Закутий у кайдани та нашийник велет справив на мене

враження – це дійсно був згусток зла, але зла, яке притягувало і заворожувало. Він

пізнав Маедроса, ще б пак… І сказав…

- Оті слова? – спитала Нерданель сумно.

- Оті слова… А потім засміявся так, що у мене трохи не заклало вуха, і спитав у

Маедроса: «Зловтішаєшся, ельфеня? Дивись уважно, Майтімо, можливо тобі нині

перестануть снитись мої підвали. Однак є одна річ, яка тобі завжди нагадуватиме про

мене – тавро раба на твоїх грудях».

Майтімо не відповів. Він стояв, неначе прислухався до чогось в глибинах свого духу.

А тоді усміхнувся своїм ніжним усміхом, обійняв мене за плече лівицею і повів геть.

40

Ви не повірите, ненько, але я відчув, так відчув Морготову злобу… Щось у поведінці

Майтімо так роздратувало божественного бранця, що він аж загарчав від люті.

- О, він є жахливим, - ледве вимовив я опісля, - князь Фінголфін був великим воїном, якщо наважився викликати на двобій оце… Але ви його розсердили, Моргота… Чим, аtarinya?

- Тим, що не зловтішався, - відповів Майтімо спроквола, - у мене немає жалості до

цієї… істоти, але немає і зловтіхи.

А земля продовжувала тремтіти, гори гриміли обвалами, а якось, опісля чергового

землетрусу неподалік запахло морем…

Море… Воно підступило

1 ... 28 29 30 ... 57
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Атарінья», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Атарінья"