Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Я не люблю каву, Ліна Алекс 📚 - Українською

Читати книгу - "Я не люблю каву, Ліна Алекс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Я не люблю каву" автора Ліна Алекс. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 74
Перейти на сторінку:
Глава 2. Аптечка і мокрі мокасини

Глава 2. Аптечка і мокрі мокасини

– Дайте подумати, – він вдав, що замислився, і за ці секунди я отримала можливість його розгледіти.

Високе чоло зі слідом моєї наполегливості перетинав ремінець від кепки, з отвору стирчало русяве волосся. Губи, ніс, високі вилиці, підборіддя з легкою щетиною, очі – все мало правильну чітку форму. Цей зразок чоловічої статі був гарний, схожий на безтурботного парубка, на перший погляд. Та, придивившись, я помітила висвітлені безжальним сонцем зморшки у кутиках світло-блакитних очей, що перекреслювали перше оманливе враження. Але це якщо дуже добре придивлятися. Тим не менше, визначити вік я так і не змогла, бо не вмію.

Руки його забруднилися мастилом, біля ніг валялася чорна ганчірка, від якої йшов характерний запах. Поруч дзюрчала вода з-під наземного крану для господарських потреб.

Я поглянула вниз. Ну от. Мої сріблясті мокасини були наскрізь мокрі.

– Хіба що ви надасте мені першу допомогу і пояснення.

– Звісно, – я аж видихнула від полегшення. – Де у вас аптечка?

Чоловік махнув у бік:

– На кухні зліва у ящику з хрестиком.

Я швидко знайшла потрібну річ. Коли повернулася, він сидів біля альтанки у тіні горіха, відсторонено споглядаючи невеличкий садок і стукаючи ногою у кросівку в такт музиці. Мене охопила цікавість. Він хоч і виглядав типово для цієї місцевості, власне, для будь-якої місцевості, але жодного разу я його в Лідсі не бачила.

Поки я діставала спиртовмісні диски, він зняв кепку, розкуйовдив злипле від поту волосся і поглянув на мене. Губи його стислися так, наче він силувався стримати посмішку. Я всіма силами намагалася не звертати увагу на те, куди спрямовано його погляд, – на рожевий, майже сухий, але досі прилиплий до тіла топ.

Мале чортеня Біллі! Хай-но тільки попадеться мені, коли повернуся!

Представник чоловічої статі втягнув у себе повітря, коли я торкнулася шкіри.

– Пече? – спитала не стільки співчутливо, скільки з відчуттям “так тобі і треба, нічого витріщатися на мої груди!”

Не те, щоб там було на що сильно витріщатися. Але в такому положенні: він на лавці, а я стою просто перед ним – поранений не мав іншої точки для споглядання.

Я обробила подряпину (нічого серйозного там не було), заклеїла пластирем і відступила на крок назад, оцінюючи свою роботу.

– Дякую, – сказав він, забираючи у мене аптечку.

Я почувалася ніяково і ляпнула:

– То ви не заявите на мене у поліцію?

Він широко посміхнувся.

І я пропала.

Не буває, от не буває таких усмішок! Ні в житті, ні в кіно не бачила такої усмішки, від якої просто зносило дах.

– А повинен?

Я стояла, не знаючи, що відповісти, і, наче дура, вирячалася на його білі зуби.

– Перепрошую, – нарешті видала, – мабуть, я помилилася будинком. Мені потрібна місіс Бейкер.

– Тітка Поллі? Зараз її немає, як і дядька Джона. Вони вирушили у навколосвітній круїз. Виграли квиток. Уявляєте? – Він підморгнув.

– Ем… Супер. А ви?..

– Кріс. Кріс Сміт, – він простягнув мені руку для привітання.

– Прямо, як Бонд. Джеймс Бонд.

– Якщо дівчиною Бонда будете ви, то чом би й ні?

Він знову посміхнувся.

Ні, це нечесно. Це його таємна зброя, яка нищить наповал, і він про це чудово знає.

Піднявши брови догори, чоловік чекав.

– Валенсія.

– Дуже приємно, Валенсіє. Незважаючи на це, – показав на пластир. – До речі, у вас дуже ніжні руки. Ще ніхто так вміло не обробляв мені рани. Я вражений… То що вам потрібно?

– Вибачте, що?

Очевидно, я не чула ні слова з того, що він говорив.

– Питаю: для чого вам тітка Поллі?

– Ем… Ні для чого.

Мої розумові здібності, безперечно, були в ауті.

– Можливо, ми якось зустрінемось і я пригощу вас кавою?

– Можливо.

Напевно, я зовсім не тямила себе.

– Тоді не смію вас затримувати. Бувайте.

– Бувайте, – луною відізвалася і вирушила у зворотному напрямку.

Тільки на автоматі діставшись до подвір’я Гейлів, я зрозуміла, що геть нічого не второпала з того, що сталося. І навіщо я кудись ходила?

Ханна зустріла мене з дивним виразом, який от-от мав перетворитися на усмішку. Щось тут нечисто.

Сонце світило мені в очі, і я зіщулилася, хоча не від яскравого світла. На столику біля гриля стояла повна банка томатного соусу. Націливши вказівний палець на подругу, я зажадала відповіді. Ханна  підняла руки догори:

– Вибач, я забулася про соус.

– Ханно!

– Ну що? Ти завжди така самотня, що я подумала…

– Здається, я не робила тобі нічого поганого, щоб так зі мною чинити, – сказала я з образою, більше награною, але все ж таки. 

Не люблю, коли мене ставлять у таке незручне становище. А якби цей... Кріс виявився неврівноваженим і не вдовольнився наданою першою допомогою? Тим не менше, довго сердитися на подругу я не могла, бо від згадки тієї усмішки все всередині перетворювалося на желе.

Сплавивши малу Сару батькові, Ханна, ледь не підстрибуючи від цікавості, відкоркувала пляшку соку і потягла мене під намет, до закусок, мого низькокалорійного салату і  розпитувань.

– Розказуй.

– Що розказувати? – я зробила невинні очі.

– Як він тобі?

– Хто?

– Ой, ну годі вже. Я ж хочу як краще.

– Гадаєш, я не в змозі сама знайти собі хлопця? До того ж, у мене є Фелікс.

Тепер настала черга Ханни закочувати очі під лоба.

– Знайшла за ким ховатися. Кожна собака в Лідсі знає, кому віддає перевагу Фелікс. І навіть така красуня, як ти, не наверне його на праведний шлях.

– Байдуже. Він чудовий перукар і невизнаний геній стилістики. І хоч всі шепочуться за його спиною, зате черга до нього на тижні вперед.

Малий Біллі знов поліз до фонтанчика. Цього разу я насварила його пальцем і вказала на маму. Розпорошений струмінь води полетів в інший бік, зрошуючи траву і старшу сестру Біллі. Та заверещала, мов різана, і кинулася за братом. Ханна підскочила розбороняти. Незворушний Тед зняв бекон з грилю і з черговою пляшкою пива приєднався до мене під наметом. Підморгнув. От кому добре живеться. Але я нічого не стала говорити. Це їхня справа, їхнє життя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 2 3 4 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я не люблю каву, Ліна Алекс», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я не люблю каву, Ліна Алекс"