Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 107
Перейти на сторінку:
ви, — кинув чоловік. — Неподалік є містечко, чимало зручних місць, де можна причаїтися. Чому ж дюжина людей ховається в лісі? — Напевно, помітивши мою реакцію, він додав: — Маєш рацію. Я знайшов ваш табір. Ви дезертири?

— Так, — гладенько збрехав Мал. — Із Керського.

Чоловік почухав щоку.

— Керського? Можливо, — погодився він. — Але… — зробив крок уперед. — Орецев?

Мал заціпенів, а тоді сказав:

— Лученко?

— Усі Святі, ми не бачилися, відколи ваш підрозділ попрощався зі мною в Полізнаї. — Чоловік обернувся до інших. — Малий негідник був найкращим трекером на десять полків. Ніколи не бачив подібного. — Він усміхнувся, та гвинтівку не опустив. — А тепер ти найвідоміший у Равці дезертир.

— Просто намагаюся вижити.

— Як і я, брате. — Чоловік тицьнув пальцем у мій бік. — Не надто відповідає твоїм звичним смакам.

Якби мені в обличчя не тицяли гвинтівкою, такий коментар міг би образити.

— Ще один пішак Першої армії, як і ми.

— Як і ми, ага? — Лученко тицьнув мені під ребра свою зброю. — Зніми шарф.

— Повітря трохи прохолодне, — відповіла я.

Лученко тицьнув ще раз.

— Ну ж бо, дівко.

Я глипнула на Мала. Бачила, що він зважує варіанти. Відстань була невелика. Я могла б завдати серйозної шкоди Розтином, але ополченці встигли б вистрілити кілька разів. Я могла б засліпити їх, та якщо розпочнеться перестрілка, що буде з тими, хто в таборі?

Здвигнувши плечима, я рвучко стягла з шиї шарф. Лученко ледь чутно присвиснув.

— Я чув, що ти зв’язався зі Святими, Орецев. Схоже, ми впіймали собі Заклинательку. — Чоловік нахилив голову набік. — Уявляв її вищою. Зв’яжіть обидвох.

Я знову перезирнулася з Малом. Відчувала, що він чекає від мене вчинків. Поки в мене не зв’язані руки, я могла закликати й контролювати світло. Але що буде з рештою гришників?

Я простягла руки й дозволила жінці зав’язати навколо зап’ясть мотузку. Зітхнувши, Мал зробив те саме.

— А можна мені принаймні сорочку вдягти? — попросив він.

— Ні, — масно вишкірилася незнайомка, — мені подобається дивитися.

Лученко розреготався.

— Життя — кумедна штука, чи не так? — філософськи поцікавився він і погнав нас до лісу, не спускаючи з мушки. — Єдине, чого мені завжди хотілося, — крапельку везіння, аби підсолодити чай. А тепер я обіп’юся ним. Дарклінґ спустошить казну, коли йому привезуть вас двох під двері.

— Ти збираєшся мене так просто віддати? — поцікавилася я. — Дурнувата ідея.

— Гучні слова для дівчини, якій у спину впирається гвинтівка.

— Ідеться лише про гарний бізнес, — пояснила я. — Гадаєш, Фієрда чи Шу Хан не заплатять невеличкий статок — а може, й великий, — аби здобути до своїх лап Заклинательку Сонця? Скільки в тебе людей?

Лученко озирнувся через плече і пригрозив мені пальцем, наче вчителька в школі. Ну, варто було спробувати.

— Я лише мала на увазі, — невинно повела я далі, — що ти міг би влаштувати аукціон і віддати мене тому, хто більше заплатить. І твої люди будуть нагодовані та щасливі до кінця своїх днів.

— Мені подобається хід її думки, — похвалила жінка з затягнутим у вузол волоссям.

— Єкатерино, не будь жадібною, — попередив Лученко. — Ми не посли чи дипломати. Гроші за її голову забезпечать нам усім можливість перетнути кордон. Може, я заскочу на якийсь корабель до Дієрнгольма. А може, просто обкладуся білявками на решту життя.

Непривабливий образ Лученка, що затискається з купкою пишних фієрданок, випарувався з моєї голови, щойно ми вийшли на галявину. Гриші стояли в центрі, оточені колом із близько тридцятьох ополченців. У Толі з голови після, схоже, порядного удару струменіла кров. Горшов був на варті, і я з першого ж погляду зрозуміла, що його підстрелили. Хлопець сполотнів, ледве стояв на ногах і важко дихав, а Онкет завивала.

— Бачиш? — поцікавився Лученко. — З таким фартом мені не доведеться перейматися тим, хто більше поставить.

Я заступила йому шлях і сказала якомога тихіше:

— Відпусти їх. Якщо віддаси Дарклінґові, він катуватиме їх.

— То й що?

Я проковтнула спалах люті, який охопив тіло. Погрози ні до чого не приведуть.

— Живий в’язень цінніший за покійного, — слухняно пояснила я. — Принаймні розв’яжи мене, аби я могла попіклуватися про рани моїх друзів.

«А заразом покосити твоїх ополченців одним рухом зап’ястя».

Єкатерина примружилася.

— Не роби цього, — попередила вона. — Нехай про них попіклується хтось із її Кровопускачів. — Жінка гупнула мене по спині й підштовхнула нас до решти.

— Помітили нашийник? — запитав у натовпу Лученко. — Ми взяли Заклинательку Сонця!

Ополченці радісно загомоніли, пролунало кілька вигуків.

— Можете починати думати, на що витратите Дарклінґові грошенята.

Всі загаласували.

— Чому б не продати її Ніколаї Ланцову? — запропонував десь у дальніх рядах солдат.

Тепер, коли я опинилася в центрі галявини, здавалося, що ополченців ще більше.

— Ланцову? — перепитав Лученко. — Коли в нього є клеп­ка, він уже оселився десь у селі з кралею на колінах. Якщо взагалі досі живий.

1 ... 29 30 31 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"