Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ніж, якого не відпустиш 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніж, якого не відпустиш"

316
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніж, якого не відпустиш" автора Патрік Несс. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 90
Перейти на сторінку:
class="p">— Крила, — кажу я.

— А таки крила, — каже Тем. — І шож це за крила?

Я ще раз дивлюся. Ціла ферма схожа на якусь птицю, такшо комин як голова і шия, а блискучий перед і дерев’яні крила тянуться ззаду, ніби ця птиця сидить на воді, чишо.

— Це лебідь, Тоддику, — каже Тем.

— Шо?

— Лебідь.

— Шотаке лебідь? — кажу я, всеще дивлячись на хату.

Його Шум на секунду губиться, тоді з нього проступає пульсування суму, такшо я дивлюся на нього.

— Шо?

— Нічо, шпанюче, — каже він. — Старі-старі спогади.

Віола і Гільді ще далеко спереду, очі Віоли широко росплющені, вона відкриває і закриває рот як риба.

— А я ж тобі казала? — питає Гільді.

Віола кидається до огорожі перед хатою. Вона дивиться на будинок, оглядає металічну частину, згори донизу обдивляється, збоку вбік. Я підхожу до неї і таксамо дивлюся. У цю хвилину важко придумати шось шо можна їй сказати (заткайся).

— Це мав би бути лебідь, — нарешті кажу я. — Шоб воно не було.

Вона не дивиться на мене і повертається до Гільді:

— Це «Поширювач-три 500»?

— Шо?

— Ще старіший, Ві, — каже Гільді. — «Ікс-три 200».

— Ми вже дійшли до ікс-сьомих, — каже Віола.

— Не дивно, — каже Гільді.

— Та шо ж ви в чорта за таке говорите? — кажу я. — Шо за «Поширювач»?

— Вівці! — десь дальше гавкає Манчі.

— Наш корабель-поселенець, — каже Гільді, здається, здивована тим шо я не знаю. — «Поширювач», клас «три», серія 200.

Я переглядаюся з лиця на лице. У Шумі Тема літає космоліт, передня частина його нагадує верх ферми.

— А, так, — кажу я, пригадуючи, пробуючи сказати це так ніби я цілий час це знав. — Ви будуєте будинки з перших же матеріалів шо є під рукою.

— Майже шо, шпанюче, — каже Тем. — Або з них можна зробити витвори мистецтва, якшо захтіти.

— Якшо твоя жінка — інженер, яка може твої дурнуваті скульптури встановити, — каже Гільді.

— А як ти про це всьо знаєш? — кажу я до Віоли.

Вона дивиться на землю, не мені в очі.

— Та не може бути шо… — починаю казати я, але зупиняюся.

До мене доходить.

Ясно шо доходить. Запізно, як і всьо інше, але до мене доходить.

— Ти поселенка, — кажу я. — Ти нова поселенка.

Вона відвертається від мене і знизує плечима.

— Але той корабель, у якому ти розбилася, — кажу я. — Він же замалий, аби бути кораблем-поселенцем.

— То лише розвідник. Я з корабля «Поширювач» сьомого класу.

Вона дивиться на Гільді і Тема котрі нічо не кажуть. Шум Тема яскравий і цікавий. У Гільді я нічо не можу прочитати. Але в мене є відчутя, шо вона знала, а я не знав, шо їй Віола сказала, а мені не сказала, і навіть якшо це через тошо я її не питав, це всеодно гірке відчутя.

Я дивлюся в небо.

— Він там, правда? — кажу я. — Твій «Поширювач» сьомого класу.

Віола киває.

— Ви приводите з собою ще поселенців. Нові поселенці летять у Новий Світ.

— Усе зламалося, коли ми впали, — каже Віола. — Я не могла з ними зв’язатись. І попередити їх, щоб вони не летіли, — вона піднімає голову і зітхає. — Ти мусиш їх попередити.

— Та ну, воно не може бути про це, — швидко кажу я. — Ніяк не може.

Віола наморщує лице і брови.

— Чому ні?

— Шо про шо не може бути? — запитав Тем.

— Скільки? — питаю я, таксамо дивлячись на Віолу, відчуваючи як раз і назавжди міняється світ. — Скільки ще поселенців летить?

Віола глибоко вдихає передтим як відповісти, і я можу поспорити, шо про це вона ще не казала навіть Гільді.

— Тисячі, — каже вона. — Нас тисячі.



16. Ніч без вибачень

— Вони ще пару місяців сюда не долетєт, — каже Гільді, накладаючи мені додайку пом’ятої бараболі.

Ми з Віолою напихаємся так сильно, шо говорять лише Тем і Гільді.

Говорєт.

— Космічні подорожі — то насправді не так як на відиках, — каже Тем, а по його бороді тече бараняча підлива. — Треба цілу купу і ще купу років, аби взагалі кудась залетіти. Шіїсят чотири, аби просто пролетіти зі Старого Світу в Новий.

— Шіздесят чотири роки? — кажу я, і з моїх губів зриваються пару крихт.

Тем киває.

— Ти більшість часу в заморозці, час минає без твого відома, хотя дехто й помирає в дорозі.

Я повертаюся до Віоли.

— Тобі шіздесят чотири роки?

— Шіїсят чотири старосвіцькі роки, — каже Тем, барабанячи пальцями, ніби додає шось в умі. — А це… скіки? Десь піїсят вісім, піїсят дев’ять новосвіцьких…

Але Віола хитає головою.

— Я народилася на борту. Ніколи не спала.

— Такшо або твій тато, або твоя мама були наглядачами, — каже Гільді, відкушуючи шмат якоїсь ріпчастої речі, а тоді пояснює мені. — То люди, котрі не засинають і наглядають за кораблем.

— Вони обоє були, — каже Віола. — А до того — мама мого тата і мій дідо.

— Зачекай, — кажу я їй, якзавжди відстаючи на два кроки. — Такшо якшо ми живемо в Новому Світі вже шось біля двацяти років…

— Двацять три, — каже Тем. — А здається, ніби довше.

— Тоді ти мала вилетіти ще до того, як ми прилетіли, — кажу я. — Ну, чи твій тато, чи дідо, чи хто там.

Я розглядаюся, дивлюся чи ще когось цікавить то шо мене цікавить.

— Чого? — кажу я. — Чого би ви летіли, навіть не знаючи шо тута є?

— А чого перші поселенці прилетіли? — питає мене Гільді. — Чого би хтось узагалі шукав собі нової оселі?

— Бо в старій оселі вже нічого було робити, — каже Тем. — Бо там було так паскудно, шо тре’ було тікати.

— Старий світ був брудний, жорстокий і людний, — каже Гільді, витираючи лице салфеткою. — Розпадався на шматки, люди одне одного ненавиділи, вбивали, не було щасливих, поки всі не ставали нещасні. Принаймі так було багато років тому.

— Я й не знала, — каже Віола. — Я його ніколи не бачила. Мої мама і тато… — вона затихає.

Але я дотепер думаю про то як воно народитися на космічному кораблі, найсправжнісінькому космічному кораблі. Рости, летячи між зірок, могти полетіти куди захочеться, а не сидіти на якійсь падлючій планеті яка тебе навіть не хоче. Можна полетіти куда захочеш. Якшо одне місце не підійде — можна найти інше. Повна свобода по всіх керунках. Чи може взагалі на світі бути шось крутіше за це?

Я не замічаю, шо за столом запала тишина. Гільді знову потирає спину Віоли, і я бачу шо очі Віоли звологли і сльозяться, і вона трохи починає хитатися вперед-назад.

— Шо? — кажу я. — Шо не так на цей раз?

Віола тільки трохи наморщила чоло.

— Ну шо? — кажу я.

— Я так думаю, шо зараз більше не варто говорити про маму і тата Ві, — тихенько каже Гільді. — Думаю, може би то пора вам,

1 ... 31 32 33 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніж, якого не відпустиш», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ніж, якого не відпустиш» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніж, якого не відпустиш"