Читати книгу - "Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Гадаю, на моєму чорному одязі, заляпаному вуличною багнюкою, при світлі гасової лампи було складно визначити, що це за мокрі плями.
— Кров? — піднявши очі при цих словах Голмса, доктор Ватсон також поглянув на мене, а тоді раптово підвівся: — Пані, вас поранено?
Хоча в мене були ушкодження — забої на обличчі боліли після удару Александра Фінча, але я заперечно похитала головою.
Знов-таки, я могла б утекти, мусила б утекти, та якась згубна туга прикувала мене до місця.
Доктор Ватсон запитав:
— Чому ви мовчите?
— Сестра Вулиць німа, наскільки мені відомо, — відповів Голмс, не дивлячись на друга. Він не зводив із мене сірих очей, ніби бачив крізь вуаль.
— Або, можливо, вона поранена й у шоковому стані, — сказав доктор Ватсон. — Це таки схоже на кров. І чимало крові.
— Нам бракує даних, щоб дійти якогось висновку, — сказав Голмс і попрямував до мене, щоб оглянути.
Я вихопила кинджал.
Брат став мов укопаний кроків за шість від мене. Здавалося, все зупинилося тієї миті, як я дістала своє гостре, немов бритва, відточене сталеве лезо. Навіть цокання годинника стихло. Я пам’ятаю абсолютну нерухомість і цілковиту тишу.
На сріблястому кінчику клинка червоніла кров.
Тиша затягнулася й зрештою раптово урвалася. Її порушив Ватсон, чий голос звучав трохи напружено:
— Гадаю, це не її кров, Голмсе.
— Хотів би я знати, чия, — пробурмотів видатний детектив, простягнувши до мене руки в миролюбному, заспокійливому жесті, і взявся чи то заперечувати, чи то вмовляти: — Моя дорога Сестро…
Його дорога сестро…
Ці слова… Ох, як вони дивно на мене вплинули.
— Не зважайте на мене! — Я ледве впізнала власний, досить виразний аристократичний голос, що вихопився з-під моєї вуалі, чого ніколи не мало статися. — Я не потребую допомоги. А от леді Сесілія, навпаки, — помахом зброї я вказала на все ще непритомну дівчину, яка лежала на канапі, — дочка сера Юстаса Алістера потребує кращого лікування, ніж я можу дати.
Хоча навряд чи вона колись отримає необхідне лікування після порушення її психіки — втрати таємного ліворукого «Я». Якщо поліція вже виїхала, часу на пояснення в мене немає, тож я продовжила:
— Негідник, який душив її…
Байдужим і надтріснутим голосом від… від того, напевно, що не вірив власним вухам, мій брат урвав мене:
— Еноло?
— Його лице застигло й зблідло, як у мармурової фігури.
— Мовчи і слухай, — на мелодраму не було часу, а я мусила договорити до кінця. — Будь ласка, уважно послухайте, що я скажу. Душій — Александр Фінч, молодик, який колись примудрився подружитися з цією леді, а пізніше загіпнотизував і викрав її. Він видає себе за рупора робітничих мас на ім’я Кёмерон Шов. Ви знайдете його маскувальне причандалля на вулиці, а самого негідника, певно, у якогось хірурга чи в шпиталі зі слідами від мого клинка.
Можна було тільки сподіватися, що хоча б до доктора Ватсона дійшла більша частина сказаного мною, бо мій брат, вочевидь, не міг нічого розчовпати. І відповів достоту так само, як і раніше:
— Еноло?
Зробивши все можливе заради справедливості, я значно пом’якшила тон:
— Любий братику, будь ласка, про мене не турбуйся. Того дня, коли я забрала з твого столу свою книжку шифрів, ти випадково не знаходив мою хустинку — у неї був загорнутий шматок цибулини?
Бачте, я намагалася переконати його, що мої розпачливі ридання були акторською грою, якось заспокоїти.
Але він, здавалося, зовсім не второпав, що я сказала. Тільки смикнувся в моєму напрямку, ледве стримуючи почуття на білому як крейда лиці.
— Еноло, схаменися! Не можна й далі так нерозважливо жити — самотньо, свавільно, без нагляду!
Доктор Ватсон витріщив очі й зібрався було щось сказати, чого я й боялася, але його увагу раптом відвернула леді Сесілія, яка застогнала й ворухнулася.
Вона одужає. Моє серце болісно попрощалося з надією на її дружбу — доведеться задовольнитися тим, що тепер вона хоча б у безпеці.
І сподіватися, що зрештою здобуде свободу.
Як це зробила я.
— Шерлоку, — сказала я братові тихо й серйозно, — я чудово даю собі раду, дякую.
— Хочеш сказати, що в тебе все гаразд?
— Саме так. Хоча, — зауважила я, — трохи хвилююся за нашу матір, бо так і не отримала від неї відповіді на своє останнє повідомлення.
— Тож скажи, де вона, і я її знайду!
Ага! Все-таки йому не все відомо!
Я відповіла:
— Вона такого не хотіла б навіть у тяжкій скруті.
— А ти, Еноло? Таки хочеш піти її свавільним шляхом? Напитаєш собі лиха!
— Дорогий Шерлоку, — майже ласкаво відповіла я, хоча досі тримала кинджал напоготові, щоб він до мене не наблизився, — найбільше лихо, якого я можу зазнати, — це втратити свободу, з примусу повернутися до загальноприйнятого життя з домашніми обов’язками та в шлюбі.
— Ти ж це не серйозно? Покликання кожної порядної жінки — посісти належне місце в суспільстві. — Він зробив крок до мене.
Я зупинила його помахом зброї:
— Попереджаю, ні кроку ближче!
Насправді я нізащо не змогла б завдати йому шкоди, але він так погано мене знав, що зупинився.
— Не можу повірити жодному твоєму слову, дорога сестричко. Покажи мені обличчя, — майже благав він.
Це було невеличке прохання з його боку, але мені не можна поступатися — доктор Ватсон міг упізнати в мені Айві Мешл.
— Ні! — Тієї ж миті я збагнула, що це хитрощі, аби відвернути мою увагу від зброї, адже, щоб підняти вуаль, треба взяти її двома руками. — Ні, братику-розумнику, не покажу, — мій голос і досі був лагідним, я сподівалася, що він почує в його тоні мою прихильність. — Я іду. Будь ласка, передавай нашому брату Майкрофту мої найкращі побажання…
Позаду почулося гучне тупотіння й галас. Миттєво опустивши клинок, щоб заховати його в складках мантії, я розвернулася й вибігла з бібліотеки — саме тієї миті, коли покоївка й констебль ввалилися крізь вхідні двері.
— Зупиніть її! — вигукнув мій брат, але геть переполошена покоївка потягнула констебля туди, де лежала леді Сесілія, і, перш ніж Шерлок Голмс встиг крикнути ще раз, я вискочила за двері й помчала вулицею.
— Зупиніть її! — голос мого брата серед ночі пролунав, як сурма. Я почула за собою звуки гонитви — важке гупотіння констебля й легший, швидший крок мого брата.
Мов загнаний звір, я перестрибнула через залізну огорожу і з гуркотом збігла
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енола Голмс. Справа ліворукої леді, Ненсі Спрінгер», після закриття браузера.