Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Кров Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Кров Амбера"

307
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кров Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 63
Перейти на сторінку:
Рендома, Фіона і Флори, Жерара і…

Він засміявся, що привело його до хворобливих конвульсій, і змусило схопитися за груди.

— Їм нічого тривожитися, — сказав він, — принаймні зараз…

— Що ти маєш на увазі?

— Подумай, — сказав він мені. — Я міг би козирнути назад у свою стару квартиру, налякати до чортиків нових мешканців і викликати «швидку допомогу». І міг би зараз уже бути в пункті швидкої допомоги.

— Чому ж ти цього не зробив?

— Я бував поранений і поважче, і виборсувався. Тут я перебуваю тому, що мені потрібна твоя допомога.

— О! Для чого ж?

Він подивився на мене, потім знову відвів погляд.

— Вона потрапила у велику біду, і ми повинні врятувати її.

— Кого? — Запитав я, вже знаючи відповідь.

— Мою матір.

Я хотів засміятися, але не міг, коли побачив вираз його обличчя. Була потрібна справжня сміливість, щоб просити мене допомогти врятувати жінку, яка намагалася мене вбити, не один раз, а багато разів, і, здається, зробила головною метою свого життя знищення моїх родичів. Сміливість, або…

— Мені більше нема до кого звернутися, — зізнався він.

— Якщо ти умовиш мене на це, Люк, ти заслужиш премію Комівояжера Року, — сказав я. — Але я готовий вислухати твої доводи.

— Знову пересохло в горлі.

Я сходив і знову наповнив склянку. Коли я повертався з ним, з коридору, як мені здалося, долинув легкий шум. Я продовжував прислухатися, поки допомагав Люку зробити ще кілька ковтків.

Напившись, він кивнув мені, але до цього часу я почув ще один звук. Я приклав палець до губ і глянув на двері. Поставивши склянку, я піднявся і пройшов через кімнату, прихопивши по дорозі меч.

Однак, перш, ніж я добрався до дверей, долинув тихий стук.

— Так? — Відгукнувся я, підійшовши до дверей.

— Це я, — долинув голос Вінти. — Я знаю, що Люк тут, і хочу побачити його.

— Щоб його прикінчити? — Уточнив я.

— Я вже сказала вам, що це не входить в мої наміри.

— Значить ви не людина, — сказав я.

— Я ніколи й не претендувала на це.

— Значить, ви не Вінта Бейль, — продовжив я логічний ланцюжок.

Тут послідувало тривале мовчання, і потім:

— Що буде, якщо це так?

— Тоді скажіть мені, хто ви?

— Не можу.

— Тоді дайте хоч чесну відповідь, — запропонував я, відштовхуючись від усіх зібраних на її рахунок здогадок, — і скажіть мені, ким ви були?

— Я не розумію, про що ви говорите.

— Відмінно розумієте. Виберете одного, будь-кого. Мені все одно.

Знову мовчання.

— Я витягла тебе з вогню, — сказала вона, — і не змогла впоратися з конем. Я померла в озері. Ти загорнув мене в свій плащ…

Це була не та відповідь, якої я очікував. Але досить хороша.

Вістрям меча я підняв клямку. Вона відчинила двері і поглянула на меч в моїй руці.

— Драматично, — зауважила вона.

— Ти справила на мене сильне враження, — відповів я їй у тон, — розповідями про оточуючі мене з усіх боків небезпеки.

— Здається, недостатньо, — вона, посміхаючись, увійшла.

— Що ти маєш на увазі? — Запитав я.

— Я не чула, щоб ти питав у нього що-небудь про блакитні камені і про те, як він через них наводив на тебе головорізів.

— Ти підслуховувала.

— Вроджена звичка, — погодилася вона.

Я повернувся до Люка і представив її.

— Люк, це Вінта Бейль… У деякому роді…

Люк підняв праву руку, не відриваючи погляду від її обличчя.

— Я хочу знати тільки одне, — почав він.

— Тримаю парі, що хочеш, — відповіла вона. — Збираюся я тебе вбити, чи ні? Гадай і далі. Я ще не вирішила. Пам'ятаєш, якось раз у тебе скінчився бензин північ від Сан-Луїс Обісно, і ти виявив, що пропав гаманець? Для повернення додому тобі довелося позичити грошей у подружки. А їй довелося потім двічі просити тебе, перш ніж ти повернув борг.

— Звідки ти можеш це знати? — Прошепотів він.

— А одного разу ти побився з трьома мотоциклістами, — продовжувала вона. — І мало не втратив око, коли один з них вдарив тебе ланцюгом по голові. Зажило, здається, добре. Я не бачу навіть шраму…

— Я переміг, — додав він.

— Так. Не дуже багато людей можуть підняти «Харлі» так, як це зробив ти, і жбурнути його.

— Я повинен знати, — сказав він. — Як ти про це довідалась?

— Можливо, я й скажу тобі як-небудь, — сказала вона. — Я згадала про це просто, щоб ти залишався чесним. Тепер я маю намір поставити тобі кілька запитань, і твоє життя буде залежати від того, наскільки чесні відповіді. Зрозуміло?

— Вінта, — перебив я її. — Ти казала, що не зацікавлена у вбивстві Люка.

— Він не стоїть у верхній частині мого списку, — підтвердила вона. — Але якщо він якось причетний до того, хто в ньому представлений, то така можливість у нього з'явиться.

Люк позіхнув.

— Я скажу про блакитні камені, — пробурчав він. — В даний час я нікому не доручав вистежувати Мерліна за їх допомогою.

— Чи могла Ясра кому-небудь доручити вистежити його таким способом?

— Можливо. Цього я просто не знаю.

— А як щодо того, хто напав на нього минулої ночі в Амбері?

— Вперше про це чую, — сказав він і закрив очі.

— Подивися на це, — наказала вона, виймаючи з кишені блакитний гудзик.

— Впізнаєш його?

— Ні, — відповів він і знову закрив очі.

— І ти тепер не маєш наміру заподіяти будь-яку шкоду Мерліну?

— Цілком правильно, — відповів він завмираючим голосом. Вона знову відкрила було рот, але втрутився я:

— Нехай спить. Нікуди він не дінеться.

Вона кинула на мене майже сердитий погляд, а потім кивнула.

— Ти маєш рацію.

— Так що ж ти збираєшся робити тепер? Вбити його, поки він ні про що не підозрює?

— Ні, — відповіла вона. — Він говорив правду.

— І це щось міняє?

— Так, — повідомила вона мене, — на даний час.

7

Мені дійсно вдалося досить непогано виспатися незважаючи на всі перешкоди, включаючи шум віддаленої собачої свари і силу-силенну завивань. Вінта не мала бажання продовжувати гру в питання і відповіді, а я не хотів, щоб вона і далі турбувала Люка. Я переконав її піти і дати нам відпочити. Задрімав я в зручному кріслі, поклавши ноги на стілець. Я сподівався продовжити розмову з Люком наодинці. Пам'ятається, я тихо розсміявся безпосередньо перед тим, як заснути, коли спробував вирішити, кому з них я довіряю менше.

Розбудили мене перші ознаки світанку і пташине щебетання. Я потягнувся кілька разів і попрямував у ванну. Поки я вмивався, то почув, як Люк кашлянув, потім прошепотів моє ім'я.

— Якщо в тебе немає

1 ... 34 35 36 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кров Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кров Амбера"