Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Війни Міллігана 📚 - Українською

Читати книгу - "Війни Міллігана"

315
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Війни Міллігана" автора Деніел Кіз. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 93
Перейти на сторінку:
повернувся до нього:

— А ти хто такий?

— Це Біллі Мілліган, — представив його Ленні. — Ми разом робили годинники.

— А-а-а. Чув я про тебе, — кинув він гострий погляд на аллена.

Той нічого не відповів і потягнув Ленні убік.

— Слухай, не будь таким ідіотом, — зашепотів він. — Дозволь я сам з ним говоритиму. Не можна продавати такий годинник за п’ятірку!

— Ну добре. Але якщо він не погодиться й піде, я візьму п’ятірку.

— Ленні, я справді хочу цей годинник, — гукнув наглядач. — Я просто зараз піду і віддам гроші твоєму соціальному представникові.

— Ленні не віддасть його менш ніж за тридцятку, — оголосив аллен.

— Та ти збожеволів!

— Якщо ви хочете цей годинник — доведеться заплатити саме стільки, — знизав плечима той.

— Та пішов ти! — кинув наглядач і вийшов з майстерні. За годину він повернувся з чеком на 30 доларів і простяг його Ленні. Виходячи з майстерні, він кинув через плече:

— Тримайся від моїх справ подалі, Міллігане.

Ленні радісно застрибав по кімнаті:

— Господи, я навіть не знаю, куди мені діти тридцять баксів!

— Треба витратити половину на матеріали, — поклав йому руку на плече аллен.

— Що?! То ж мій годинник був!

— Слухай, ти ж хотів віддати його за п’ятірку, — сказав Зак. — А що за матеріали ти хочеш купити, Біллі?

— Деревину. На п’ятнадцять доларів можна купити трохи непоганої веймутової сосни.

Ленні погодився, і аллен зробив замовлення, скориставшись телефоном у загальній кімнаті. На жаль, виявилося, що на доставку деревини в майстерню лікарні знадобиться аж два тижні.

— Ну о-о-о-от, — простогнав Ленні. — У нас купа інструментів і прірва часу, а ми просто сидимо тут! Справжній злочин так гаяти час!

— У когось є ідеї? — спитав Зак.

— Ну, одні двері ми вже зняли, — сказав аллен, — можемо зняти ще одні.

— Це вже ризиковано, — не погодився Ленні.

— Нічого не поробиш — нам потрібна деревина.

Двері у буфет зникли швидко.

Двері, що вели у відділення № 15 і до кабінету юриста, вкрасти було складніше, тож троє спільників склали план. Вони встановили перед цими дверима стійку й почали продавати напої. Під цим прикриттям їм удалося послабити завіси дверей. Потім Ленні відволік увагу наглядачів, а Зак і аллен швиденько зняли двері, поклали їх на столик і покотили в майстерню, де швидко розпиляли «докази» на дошки.

Протягом наступного тижня наглядачі й відвідувачі розкупили журнальні столики, як гарячі пиріжки, і партнерів знов охопила жага деревини. Вони розробили план, потренувалися й розділили обов’язки, у результаті чого зі складу зникли чотири дубових столи, а з кабінетів, медпунктів і віталень — кілька стільців.

аллен з невеликих старих столів створив власний шедевр — великий підлоговий годинник. Він навіть зробив підпис на маятнику: «Біллі».

— У нас будуть неприємності, — переживав Ленні.

— Та що вони нам зроблять? Посадять за ґрати? — буркнув Зак. — Аби тут була десь краща деревина — я б миттю і її вкрав!

— Нічого кращого тут уже немає.

— Стривай… — задумався Зак. — У кімнаті музичної терапії стоїть старе піаніно! Ним же ніхто ніколи не користується! Ніхто і не помітить, якщо ми його поцупимо, — а якщо й помітить, то нескоро!

Ленні та аллен застогнали.

Прийшла черга піаніно. У час «ікс» вони з інструментами, ручкою для кермування від тачки й чотирма коліщатками пробрались у кімнату музичної терапії. Тут вони миттю прикрутили коліщатка до верхньої частини піаніно й перевернули його догори дриґом. Про лавку теж не забули — її розібрали й уклали між ніжками інструмента. Наостанок до нього приладнали ручку для кермування й викотили в коридор. Ленні та Зак штовхали всю конструкцію, а аллен тягнув її за ручку спереду й направляв. Ніхто й оком не моргнув на трьох пацієнтів, що котять якусь дерев’яну тачку з дошками.

Нарешті в майстерню доставили замовлену деревину, яка дуже швидко перетворилася на годинники й журнальні столики. У день, коли дозволяли користуватися телефоном, аллен зателефонував у місцевий магазин, який продавав товари поштою, і зробив їм хорошу пропозицію. Скоро у клініку приїхав представник магазину. Йому дуже сподобалися вироби пацієнтів, і він замовив сто годинників.

Партнерам довелося розширятися. За 30 доларів на тиждень вони найняли на роботу пацієнтів із відкритих відділень, і в Лімі почався період такого розвитку працетерапії, якого ще ніхто тут не бачив.

томмі розробив поетапне виробництво, і скоро годинників стало так багато, що товариші змогли заручитися підтримкою кількох наглядачів — адже майже всі вони хотіли й собі такі самі. Згодом «Три партнери», як вони стали себе називати, освоїли інструменти для роботи зі шкірою й чоботарським приладдям, і в клініці з’явилася майстерня шкіряних виробів. У Ленні виникла ідея розібрати одну зі стін майстерні та з тієї цегли скласти піч для обпалу кераміки. Скоро в товаришів було достатньо грошей, щоб купити ще три такі печі.

Гаррі Відмер, начальник відділу працетерапії, одного разу завітав у майстерню у свій вихідний і покликав аллена до кімнати нагорі.

— Міллігане, я бачу, ви багато в чому розумієтеся. У мене тут є кілька машин — але я й гадки не маю, нащо вони треба. Давно вже хотів викинути їх на смітник, та може, вам знадобляться?

томмі оглянув обладнання «Девідсон-5000» — офсетний принтер і друкарський станок, якими вже давно не користувалися.

— Так, гадаю, ми придумаємо, що з цим зробити.

— Ну, тоді беріть. Але не забудьте про мою долю.

Разом зі своїми робітниками партнери перенесли обладнання в невеличку порожню кімнату біля майстерні. На їхній імпровізованій деревооброблювальній фабриці вже давно все було налагоджено, тож Ленні, Зак і аллен могли приділити всю увагу друкарським машинам.

Ленні згадав, що їм може допомогти один з пацієнтів, Ґас Танні, який сидів у Лебанонській в’язниці за підробку документів. Справді — він не тільки розповів, як користуватися обладнанням, а й після кількох спроб зміг виготовити підробні бейджики наглядачів і перепустки. Копії вийшли майже бездоганні — їх було вкрай важко відрізнити від оригіналів.

— Що за маячня? Адміністрація платить чортову купу грошей за те, щоб друкувати все це в місті! А ми могли б робити це просто тут і набагато дешевше! — вигукнув Зак. — Нам треба лише дістати трохи чорнила для цього обладнання й засоби для чищення.

аллен підозрював, що якщо адміністрація почне друкувати свої документи у них, то решта грошей, призначених на типографічні потреби, просто зникне у чиїйсь кишені.

Тим часом до товаришів звернулися Сонні Бекер, в’язничний юрист з відділу зоотерапії на прізвисько Товстун, та Арні Логан, бізнесмен, якого визнали неосудним після вбивства конкурента. Вони заснували

1 ... 35 36 37 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Війни Міллігана», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Війни Міллігана"