Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або 📚 - Українською

Читати книгу - "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або" автора Айн Ренд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 144
Перейти на сторінку:
class="p1">— Даґні, що ти думаєш про мій шлюб?

— Я не маю права про нього думати.

— Ти ж мусила про це міркувати.

— Я й міркувала… до того, як прийшла у будинок Елліса Ваятта. Відтоді ніколи.

— Ти жодного разу не запитувала мене про це.

– І не буду.

Якусь мить він мовчав, а потім, не зводячи з неї очей, вперше підкреслюючи свою відмову від приватності, яку вона завжди йому гарантувала, промовив:

— Я хочу, щоб ти знала одну річ: я не торкався до неї з часів… візиту до Елліса Ваятта.

— Я рада.

— Ти думала, що я міг?

— Ніколи не дозволяла собі про це думати.

— Даґні, ти маєш на думці, що якби я міг, то ти… і це прийняла б?

— Так.

– І це не було б для тебе чимось жахливим?

— Це було б для мене так жахливо, що я навіть описати не можу. Але якби ти так вирішив, я прийняла б твій вибір. Я хочу тебе, Генку.

Він узяв її руку і підніс до губ. Вона відчула зусилля його тіла, з яким він раптово наблизився, майже впав, притиснувши рот до її плеча. Тоді він потягнув її вперед, потягнув її випростане тіло в блакитній нічній сорочці і вклав на своїх колінах, тримаючи її з виразом серйозної жорстокості — так, наче ненавидів за промовлені слова, і водночас бажав почути їх найдужче на світі.

Він схилив до неї своє обличчя, і вона почула запитання, яке виникало знову і знову під час спільних ночей, упродовж усього року. Воно мимоволі виривалось із нього, наче раптова поломка, і зраджувало постійну, таємну муку:

— Хто був твоїм першим чоловіком?

Вона відхилилась назад, намагаючись від нього відсторонитись, але він не відпускав.

— Ні, Генку, — промовила вона з суворим виразом.

Він коротко усміхнувся напруженими устами.

— Я знаю, що ти ніколи мені не скажеш, але я все одно запитуватиму, — бо ніколи цього не прийму.

— Запитай у себе, чому не приймеш.

Він відповів, повільно ведучи рукою від її грудей до колін, наче підкреслюючи свою владу над нею і водночас її ненавидячи.

— Тому що… Те, що ти дозволяла мені робити… Я не думав, що ти на це здатна, навіть зі мною… Але виявити, що таки здатна, ба більше, що ти дозволяла це іншому чоловікові, що ти хотіла його…

— Ти розумієш, що кажеш? Що ти не приймаєш того, що я тебе хочу, не приймаєш, що я взагалі можу тебе хотіти так, як колись хотіла його.

Стишивши голос, він підтвердив:

— Це правда.

Вона вирвалась від нього, різко викрутившись, звелась на ноги, однак стояла, дивлячись згори вниз і легко всміхаючись.

— Знаєш, яка твоя справжня провина? — м’яко сказала Даґні. — Маючи для цього величезні можливості, ти так і не навчився дарувати собі радість. Надто легко відкидаєш власну насолоду. Ти хочеш нести на собі надто багато.

— Він сказав те саме.

— Хто?

— Франциско д’Анконія.

Він зауважив, що це ім’я її шокувало, тому відповіла трохи запізніло:

— Він сказав це тобі?

— Ми говорили на зовсім іншу тему.

Ще за мить вона спокійно мовила:

— Я бачила, як ти з ним розмовляв. Хто з вас цього разу ображав іншого?

— Ніхто. Даґні, якої ти про нього думки?

— Я думаю, він зробив це навмисно — той розгром, який чекає на нас завтра.

— Я знаю. І все ж — якої ти думки про цю особу?

— Не знаю. Я мала б думати, що він найрозбещеніший тип, якого мені доводилося знати.

— Мала б? Але ти так не думаєш?

— Ні. Я не можу змусити себе до такого переконання.

Він усміхнувся.

— Ось що у ньому дивне. Я знаю, що він брехун, нероба, дешевий гульвіса, найбільш безвідповідально змарнована людська істота, яку я можу собі уявити. І все ж, дивлячись на нього, відчуваю, що якби на світі була людина, якій би я довірив своє життя, це був би він.

Вона охнула.

— Генку, ти хочеш сказати, що він тобі подобається?

— Я кажу, що не знав раніше, що означає «мені подобається цей чоловік», не знав, як тужу за цим, аж поки не зустрів його.

— Господи милий, Генку, та ти на нього запав!

— Так, мабуть, — він усміхнувся. — Чому це тебе лякає?

— Тому що… тому що я думаю, він скривдить тебе у якийсь жахливий спосіб… і що більше всього ти в ньому бачиш, то складніше це буде витримати… і щоб пережити кривду, знадобиться чимало часу, якщо це взагалі вдасться. Я відчуваю, що мушу тебе попередити щодо нього, але не можу, адже не маю в його випадку жодної певності, не знаю навіть, чи він найбільш ница, чи найвеличніша людина на світі.

— Я щодо нього теж не маю жодної певності — за винятком того, що він мені подобається.

— Але подумай тільки, що він накоїв. Він скривдив не Джима та Бойла, а тебе, мене, Кена Данаґґера та решту, тому Джимова банда просто відіграється за це на нас — і тоді станеться нова катастрофа, як той Ваяттів вогонь.

— Так… так, як Ваяттів вогонь. Але мені, здається, байдуже. Що таке нова катастрофа? Все й так розсипається, різниця тільки в тому, станеться це раніше чи пізніше. Все, що нам залишилося, — підтримувати корабель на плаву так довго, як тільки зможемо, а потім піти разом із ним на дно.

— Невже він так себе виправдовував? Він змусив тебе відчути все це?

— Ні. О, ні! Це відчуття минає саме тоді, коли я з ним розмовляю. Дивно те, що саме він примушує мене відчути.

— Що?

— Надію.

Вона кивнула, мимоволі зачудована, знаючи, що й вона відчуває те саме.

— Не знаю, чому, — мовив він. — Але я дивлюся на людей і бачу, що вони зліплені з самого лише болю. А він — ні. І ти — ні. Вся ця жахлива безнадійність навколо — вона розвіюється тільки в його присутності. І тут. Більше ніде.

Вона знову наблизилася, зісковзнула вниз і сіла біля його ніг, притиснувшись обличчям йому до колін.

— Генку, перед нами ще стільки всього… і так багато всього просто зараз…

Він окинув зором форму, яку прийняв блакитний шовк, що огорнув чорну тканину його одягу; Генк схилився і стишено мовив:

— Даґні… Те, що я сказав тобі того ранку в будинку Елліса Ваятта… Думаю, я брехав сам собі.

— Я це знаю.

Крізь сіру дощову мряку можна було розгледіти, про що повідомляє календар над дахами: 3 вересня, година виднілася на іншій вежі — 10:40; саме тоді Ріарден вирушив до готелю

1 ... 35 36 37 ... 144
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Атлант розправив плечі. Частина друга. Або – або"