Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Кров Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Кров Амбера"

307
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Кров Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 63
Перейти на сторінку:
Люди вішали на нього свої плащі й капелюхи. Слуги час від часу стирали з нього пил. Я навіть вирізав у нього на нозі своє ім'я, коли був хлоп'ям, немов це була деревинка. Я завжди вважав його просто меблями. Але пізніше, в свій час, я дізнався, що він вважався досить непоганим чаклуном.

— Цей тип коли-небудь носив за роботою синю маску?

— Ти поставив мене в безвихідь. Я нічого на знаю про стиль його роботи. Слухай, давай не будемо вдаватися в довгі розмірковування, а то вона буде тут раніше, ніж я закінчу. Я думаю, швидше за все, нам треба швидше змотуватися звідси, а решту я тобі розповім пізніше.

— Угу, — промимрив я. — Як ти вірно помітив минулої ночі, ти — мій бранець. Я був би психом, дозволивши тобі кудись піти, не довідавшись набагато більше, чорт забирай, ніж знаю. Ти — загроза Амберу. Та бомба, кинута тобою на похоронах, була дуже навіть справжньої. Думаєш, я хочу дати тобі можливість ще разок пальнути по нас?

Він посміхнувся, а потім усмішка зникла з його обличчя.

— І навіщо тебе взагалі примудрилися народитися сином Корвіна? — Запитав він, схоже, самого себе, а потім вже мене: — Можна, я дам чесне слово по цій частині?

— Не знаю. У мене буде купа неприємностей, якщо дізнаються, що я тримав тебе в руках і не доставив в Амбер. Про які умови ти говориш? Ти поклянешся припинити свою війну проти Амбера?

Він пожував нижню губу.

— Цього я ніяк не можу зробити. Мерль.

— Є обставини, про які ти замовчуєш, чи не так?

Він кивнув. Потім раптово посміхнувся.

— Але я запропоную тобі операцію, від якої ти не зможеш відмовитися.

— Люк, не треба влаштовувати мені це лайно, з нав'язуванням товару.

— Дай мені тільки хвилину, йде? Ти побачиш, чому тобі ніяк не можна таке упустити.

— Люк, я на цю вудку не клюю.

— Всього одну хвилину. Шістдесят секунд. Коли я закінчу, ти вільний відмовитися.

— Гаразд, — зітхнув я. — Говори.

— Добре. У мене є відомості, життєво важливі для безпеки Амбера, і я впевнений, що ніхто не має про них жодного уявлення. Після того, як ти мені допоможеш, я повідомлю їх тобі.

— З якого це дива тобі захотілося повідомляти що-небудь подібне? Це може виявитися голом у свої ворота.

— Це правда, що мені не хочеться. Але це все, що я можу запропонувати. Допоможи мені забратися звідси в одне місце, де час тече настільки швидше, що я зцілився за день-другий за мірками місцевого часу в Замку.

— Або тутешнього, якщо вже на те пішло.

— Вірно. І тоді, о-о-о!

Він витягнувся на ліжку, схопився здоровою рукою за груди і застогнав.

— Люк!

Він підняв голову, підморгнув мені, кинув погляд на двері і знову взявся стогнати.

Незабаром пролунав стукіт у двері.

— Заходьте, — дозволив я.

Увійшла Вінта і окинула поглядом нас обох. Коли вона дивилася на Люка, у неї на обличчі, здається, з'явився вираз щирої стурбованості. Потім вона наблизилася до ліжка і поклала руку на плечі. Постоявши так приблизно з пів-хвилини, вона оголосила:

— Він буде жити.

— У дану хвилину, — відгукнувся Люк. — Я не знаю, благословення це, або прокляття.

Потім він раптово оповив її здоровою рукою за талію, притягнув до себе і поцілував.

— Привіт, Гейл, — привітався він. — Давненько ми не бачилися.

Вона вивільнилася з меншою поспішністю, ніж могла б.

— Тобі, здається, вже краще, — зауважила вона. — І я бачу, що Мерль заодно допоміг тобі якимись чарами, — на мить вона слабо посміхнулася, а потім додала: Так, давненько, охломон ти отакий. Ти все ще любиш омлет, підсмажений з обох сторін?

— Звичайно ж, — зізнався він. — Але не з півдюжини яєць. Сьогодні може бути всього два. Я не формі.

— Гаразд, — погодилася вона. — Пішли, Мерль. Ти мені знадобишся в ролі керуючого.

Люк кинув на мене веселий погляд, безсумнівно впевнений, що вона хотіла поговорити зі мною про нього. І якщо вже на те пішло, я не був упевнений, що хочу залишити його одного, навіть за умови, що всі його Карти лежали у мене в кишені. Я був як і раніше не впевнений у рівні його здібностей, і набагато менше знав про його наміри. Тому я затримався.

— Можливо, кому-небудь краще залишитися з пораненим? — Запитав я.

— З ним все буде в порядку, — запевнила вона мене. — Зате мені може знадобитися твоя допомога, якщо я не зможу нагнати страху на слуг.

З іншого боку, може, вона хотіла повідомити мені щось цікаве?

Я знайшов сорочку і натягнув її. Потім провів рукою по волоссю.

— Гаразд, — сказав я. — До скорого, Люк.

— Ей, — відгукнувся він, — подивися, чи не знайдеться тут для мене тростини, або зрубай мені посох або хоч що-небудь в цьому роді.

— А тобі не здається, що ти дещо квапиш події? — Запитала Вінта.

— Ніколи не можна сказати напевно, — відповів Люк.

Тому я сходив за мечем і забрав його з собою. Коли я пішов за Вінтою по коридору і вниз по сходах, мені спало на думку, що якщо двоє з нас зберуться разом, нам напевно знайдеться що сказати про третього.

Як тільки ми віддалилися за межі чутності, Вінта зауважила:

— Він здорово ризикував, звертаючись до тебе.

— Так, ризикував.

— Значить, справи його йдуть погано, якщо останньою надією він обрав тебе.

— Напевно.

— Який чорт «напевно»! Він, мабуть, уже говорив з тобою.

— Можливо.

— Ні вже. Що-небудь одне — або просив, або ні.

— Вінта, ти явно сказала мені все, що збиралася сказати, — осадив я її. — Ми квити. Я не заборгував тобі ніяких пояснень. Якщо я відчую бажання довіритися Люку, то довірюся. По крайній мірі, я ще не вирішив.

— Значить, він все-таки агітував тебе на свій бік. Можливо, я зумію допомогти тобі вибрати правильну лінію поведінки, якщо ти даси мені знати, що саме він говорив.

— Ні, дякую. Ти нітрохи не краще його.

— Я дбаю про твоє ж благополуччя. Не потрібно поспішати відкидати союзників.

— Я не відкидаю, — заперечив я. — Але, якщо подумати, то я знаю про Люка набагато більше, ніж ти. По-моєму, тобі відомо, в яких питаннях йому не можна довіряти, а в яких можна без побоювання.

— Сподіваюся, ти не ставиш на кін своє життя, розраховуючи на це?

Я посміхнувся.

— З цього питання я схильний виявляти консерватизм.

Ми увійшли на кухню, де вона заговорила з незнайомою мені жінкою, яка розпоряджалася там. Зробивши їй замовлення на сніданок, вона вивела мене через бічні двері у внутрішній двір. А звідти показала на лісок на сході.

1 ... 36 37 38 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кров Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кров Амбера"