Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

532
0
11.03.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 107
Перейти на сторінку:

– Моя дорога тигриця, – в очах чоловіка промайнув пустотливий блиск. – Твоя поява зробила цей вечір набагато яскравішим.

– Тобі варто частіше бувати в столиці, милий. Тоді б кожен твій день став набагато яскравішим, – усміхнулася вона. А потім, згадавши про моє існування, перейшла до представлення нас одне одному: – Олександра – господиня сьогоднішнього свята. Валдіс Енрізо – найкращий з тих емірів, що коли-небудь жили. І як усе прекрасне – занадто далекий. Валдіс присвятив своє життя роз'їздам землями Тенталя.

– Так це на вас ми чекали, щоб призначити день балу, – згадуючи розмову за вечерею, сказала я.

– Так, – усміхнувся чоловік. – Ви дали мені привід хоч ненадовго повернутися додому.

Я відчула його глибоку тугу, від чого мені самій стало сумно.

– А чому ви не живете тут?

– Мій обов'язок як еміра принести в наш світ якомога більше дарів мого хранителя. Тому я їжджу по різних містах і створюю акварди.

– О, так безмежні чаші з водою це ваші творіння, – захоплено вигукнула я, роблячи крок ближче до чоловіка. – Поки не чує мій чоловік, зізнаюся, що ваш аквард це найнеймовірніше, що я бачила у своєму житті. Хотілося б, щоб у кожному будинку був такий артефакт.

Валдіс і Франсіс обмінялися веселими поглядами.

– У твоєму віці так просто хотіти всього й одразу, – по-доброму сказала жінка. – Коли прожив стільки, скільки ми, перестаєш мріяти про недосяжне.

Я насупилася, не розуміючи, чому це недосяжне і чому взагалі в будь-якому віці можна перестати мріяти. Дивлячись на моє обличчя, парочка заусміхалася ще ширше. Валдіс підбадьорливо торкнувся мого плеча і вирішив розплющити очі наївній дівчинці.

– У будь-якої магії є свої правила й обмеження, – тоном лектора почав чоловік. – Я зачаровую саму воду, а не ємність. Моєму дару підвладна тільки «стояча» вода. І за один ритуал я можу преображати воду тільки в одній посудині, при цьому не має значення її кількість. Хоч п'ятилітрова каструля, хоч п'ятдесятилітрова бочка – вода все одно наповниться магією. Далі щоб ця рідина давала нескінченний запас води, потрібно розлити її в посудини мінімум по два літри.

– Тобто з п'ятдесятилітрової бочки виходить більше двадцяти аквардів, – підсумувала я. – Адже це чудово.

– Цього мало навіть для одного села, – похмуро констатував Валдіс. – Я вже не кажу про великі міста.

– Так можна ж використовувати бочки більшого розміру.

– Розповім вам одну історію, Олександро, – ніжно всміхнувся мені чоловік. – Було мені тоді напевно навіть менше, ніж вам зараз. Я був молодий, самовпевнений, рішучий і охочий до подвигів і слави. І тоді я придумав спорудити величезний чан, наповнити його водою і зачарувати її всю відразу. Тоді ще була жива моя матінка, і вона сказала, що нічого з цього не вийде, але я був гордий і не захотів прислухатися до її слів. Люди зробили як я сказав: побудували своєрідний глибокий корабель без палуби і почали наповнювати його водою з колодязів, а потім я провів ритуал і знаєте що?

– Що? – із завмиранням серця запитала я.

– У мене нічого не вийшло.

– Як? – я дивилася на чоловіка спантеличеними очима.

– Є один нюанс: я не можу впливати на якість води. Яка вона була в момент ритуалу, такою ж вона і буде множитися. У цьому була моя помилка. Наповнення такої великої ємності тривало кілька днів. За цей час вода почала цвісти. Тож коли я провів ритуал, уся вона виявилася непитною.

– Мабуть, вам було дуже прикро, – з жалем вимовила я.

– Було таке. Але це ще що, – хмикнув Валдіс. – Коли мені довелося розчакловувати цю воду, ото було проблемою. Я такого ще ніколи не робив, тому вийшло далеко не з першого разу, – після короткої паузи чоловік сказав: – Було дуже приємно поділитися своїми провалами, але мені ще потрібно поговорити з деякими людьми. Франсіс, ти мала рацію. Я дійсно надто рідко буваю в столиці, накопичилося багато справ.

На цьому чоловік відкланявся і покинув нас.

– У вас є ще знайомі еміри з такими ж цікавими історіями? – запитала я.

– На жаль, Валдіс такий один, – зітхнула жінка. – Решта здатні створювати лише проблеми. А ось і один із них.

Я помітила, як у залі раптово стало тихіше, я повернула голову в бік входу. Посеред широкої арки стояв чоловік, широко розставивши ноги й зухвало усміхаючись, наче кидав виклик усім присутнім.

1 ... 38 39 40 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"