Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » День триффідів 📚 - Українською

Читати книгу - "День триффідів"

237
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "День триффідів" автора Джон Віндем. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:
зброю. На жаль, Гемпстед до таких місць не належав — це було респектабельне передмістя. Мабуть, десь тут можна було знайти мисливську рушницю, але на неї довелося б пополювати. Єдине, що мені спало на думку, — це тримати його в полі зору, вичікуючи, доки випаде нагода з ним розібратися. Я зламав гілку, знову переліз через стіну й пішов уздовж бордюру, сподіваючись, що мене не відрізнити від сотень сліпих, які так само блукали вулицями.

Протягом певного відрізку дорога була прямою. Рудий юнак був ярдів за п’ятдесят від мене, а моя група — ще за п’ятдесят ярдів попереду нього. Ми йшли так десь із півмилі. Я відчув полегшення, побачивши, що ніхто з передньої групи не проявив жодного наміру звернути на дорогу, що вела до нашої бази. Я вже почав думати, скільки вони пройдуть, перш ніж зрозуміють, що зайшли достатньо далеко, як сталася неочікувана пригода. Один чоловік, який відставав від решти, зупинився. Він кинув палицю і схопився руками за живіт, а потім впав на землю і став качатися від болю. Інші не стали зупинятися заради нього. Вони мали чути його стогони, але, мабуть, не знали, що він з їхньої групи.

Юнак глянув на нього і завагався. Він змінив свій курс і підійшов ближче, придивляючись до скорченої постаті. Зупинившись за кілька футів від чоловіка, він став, пильно дивлячись на нього. Приблизно з чверть хвилини він обережно роздивлявся хворого. Потім повільно, але цілком свідомо, витягнув з кишені пістолет і вистрелив йому в голову.

Почувши звук пострілу, група зупинилася. Те саме зробив і я. Юнак навіть не намагався наближатися до них — схоже, він взагалі втратив до них інтерес. Він розвернувся і пішов назад посередині дороги. Я згадав про свою роль і, стукаючи палицею, почав рухатися вперед. Він пройшов повз, не звернувши на мене жодної уваги, але я встиг побачити його обличчя: воно було занепокоєним та похмурим… Я продовжив іти, аж доки він не відійшов на безпечну відстань, а тоді вже поспішив до групи. Зупинившись через постріл, вони сперечалися, йти далі чи ні.

Я перервав цю суперечку, сказавши, що тепер мені вже не заважають мої безголові вартові й ми зробимо по-іншому. Я заберу вантажівку, приїду хвилин за десять і відвезу їх на базу.

Звістка про нову організовану групу змусила нас тривожитися, але наше місце виявилося невикритим. Єдині новини, які мали для нас ті, хто залишався, — це те, що ще двоє чоловіків та жінка страждають від болю в животі, і їх віднесли до іншого будинку.

Ми зробили все, що могли, для того, аби інші могли оборонятися від мародерів, доки мене не буде. Потім я взяв нову групу і ми знову поїхали вантажівкою — цього разу в іншому напрямку.

Я згадав, що раніше, коли я приїздив на Гемпстедську пустку, то часто виходив на автовокзалі, де була купа маленьких крамничок та крамниць. За допомогою плану вулиць я доволі легко знайшов це місце, а знайшовши, виявив, що воно, на диво, ціле. Якщо не зважати на три чи чотири розбиті вікна, то весь цей район мав такий вигляд, ніби його закрили на вихідні.

Але були й відмінності. По-перше, над цією місцевістю ще ніколи не нависала така тиша — ані в будні, ані в неділю. Крім того, на вулиці вже лежало кілька трупів. До цього часу ми вже достатньо призвичаїлися до них і звертали мало уваги. Насправді, мене здивувало, що людей так мало, але потім я дійшов висновку, що більшість з них знайшла якийсь притулок або зі страху, або через те, що заслабла пізніше. Це була одна з причин, чому ні в кого не виникало бажання заходити до житлових будинків.

Я зупинив вантажівку перед продовольчою крамницею і прислухався кілька секунд. Тиша накрила нас, немов ковдра. Жодна паличка не стукала об землю, і жодна людина не з’являлася в полі зору. Нічого не рухалося.

— Добре, — сказав я. — Висаджуйтеся, хлопці.

Замкнені двері крамниці швидко відчинилися під нашим напором. Усередині були охайні ряди діжок з маслом, сири, шматки бекону, ящики з цукром і купа інших продуктів. Я сказав групі братися до роботи. Тепер вони вже навчилися працювати і були набагато вправнішими, тож я міг залишити їх самих і обстежити задню частину крамниці, а потім спуститися в підвал.

Я вже був унизу і вивчав вміст ящиків, коли почув крики десь ззовні. Десь наді мною голосно затупотіли чоботи. Один чоловік впав у підвал через люк, вдарившись головою. Він не рухався і не подавав жодних звуків. Я здригнувся від думки, що там, мабуть, зав’язалася бійка з іншою бандою. Переступивши через тіло чоловіка, я обережно піднявся схожими на драбину сходами, тримаючи одну руку над головою для захисту.

Спочатку я побачив купу чобіт, що човгали в неприємній близькості від мене і задкували до люка. Я встиг швидко ухилитися від них, мало не діставши по голові. Потім піднявся якраз вчасно: у цей момент розбилося скло вітрини, і разом з ним з вулиці впало троє чоловіків. Над ними захльоскав довгий зелений батіг, що зачепив одного з лежачих. Двоє інших, спотикаючись, пробралися вглиб крамниці. Вони відтіснили назад решту, і у відкритий люк звалилося ще двоє.

Вистачило одного лише погляду на цей батіг, аби зрозуміти, що сталося. За останні кілька днів я майже забув про триффідів. Залізши на якийсь ящик, я зміг глянути над головами людей. У полі зору було три триффіди: один стояв на дорозі й ще двоє — ближче, на бруківці. На вулиці, не рухаючись, лежали четверо людей. Тепер я зрозумів, чому ці крамниці залишилися цілими і чому на пустищі не було людей. Я одразу ж вилаяв себе за те, що не придивився уважніше до трупів, що лежали на дорозі. Один лише погляд на слід від жала був би достатнім попередженням про небезпеку.

— Не рухайтеся! — крикнув я. — Стійте на місці.

Я скочив з ящика, відштовхнув двох чоловіків, які стояли на відчиненій кришці люка і зачинив її.

— Там ззаду є двері, — сказав я їм. — А тепер заспокойтеся.

Спочатку ці двоє заспокоїлися. Але потім триффід зі свистом просунув своє жало крізь розбиту вітрину. Один чоловік з криком впав на підлогу. Решта запанікувала і кинулася тікати, збивши мене з ніг. У дверях почалася тиснява. За нашими спинами ще двічі хльоснуло жало, перш ніж ми опинилися в безпеці.

У задній кімнаті я озирнувся, відхекуючись. Нас було семеро.

Я

1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День триффідів», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «День триффідів» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "День триффідів"