Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Хатинка в морі 📚 - Українською

Читати книгу - "Хатинка в морі"

303
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хатинка в морі" автора Валерія Володимирівна Іваненко. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 3 4 5 ... 41
Перейти на сторінку:

Одразу ж після народження маленький рак-пустельник заховався у порожню черепашку, бо його тільце зовсім беззахисне, лише голова та клішні вкриті твердим панциром, і їх можна було не ховати. Так, йому доводилось жити в черепашці, не те, що звичайному річковому раку, який весь вкритий панциром.



Рак-пустельник сидів у черепашці, не вилазячи, аж поки йому не стало тісно. Адже він ріс — і от треба шукати нову оселю.

Отож він зараз уважно оглядав усе навкруги. Це йому неважко було робити, бо його очі, як і у всіх раків, на всі боки вільно рухались на тонких особливих стеблинках. Він глянув праворуч — там хиталися густі водорості, глянув ліворуч — на дні морському лежало велике каміння, за яким вже починався урвистий берег. А попереду, скільки сягав зір, — коливалась сама вода, вода й вода.

Пропливали риби, метушились різні морські істоти.

Та раптом очі рака-пустельника зупинились. Щось зацікавило його. Він побачив те, що шукав. Це була велика порожня черепашка, в якій колись жив молюск.

— О, тут буде зручно жити! І місця мені досить, і стінки міцні, захистять мене від будь-якого ворога, — вирішив рак-пустельник і заходився з переїздом.

Спочатку він переліз сам.



— Дивіться, дивіться! — закричав молоденький морський коник. — Хто б міг подумати, що наш самотній і нетовариський рак такий чепурун! Він перетягає з своєї старої хатки квітку! Це й не дивно, бо квітка справді дуже гарна. Ач які в неї тендітні барвисті пелюсточки! По краю вони зовсім фіолетові, а далі блакитні, ближче до середини — пелюсточки рожеві, а на середині зовсім жовтогарячі…

Раптом коника хтось як штовхне боляче в бік! Це була довга худа риба — морська голка.

— Ти здурів? Тікай швидше звідси. Хіба ти не бачиш, це ж актинія. Я без жаху не можу згадати, як загинула від неї моя тітка ще зовсім молодою. Вона потрапила в її тендітні пелюстки, які, насправді виявилося, були щупальцями і смертельно пожалили її.

Морська голка прожогом кинулася вбік.

Коник все-таки затримався, не в силі відірвати погляду від чарівної квітки. Він побачив: два малесенькі рачки неначе танцюють у воді. Але вони не танцювали, вони були заклопотані своїми справами. І непомітна течія підносила їх все ближче й ближче до квітки. От вони вже зовсім біля її пелюсток. Мить — і рачки раптом зникли. Де ж вони? Виходить, справді, це зовсім не квітка, як попередила морська голка, а небезпечна істота.

Тепер уже і коник рвучко кинувся навтіки.

А нашому раку-пустельнику актинія не страшна. Вона жила на дахові його хатинки і не могла заподіяти шкоди своїми щупальцями. Навпаки, рештки її їжі не раз перепадали ракові.

Отже, вони жили, як добрі сусіди і союзники.

Один рак-пустельник наважився колись жити самотнім у своїй хатинці без такої союзниці. Якось до нього підпливла велика риба з дуже міцними щелепами і геть розтрощила всю його черепашку. А тоді вже й краби, і риби напали на нього — і беззахисний рак не міг врятуватись і загинув.

Зрозуміло, чому рак-пустельник так дорожить своєю актинією! Вона також з задоволенням користується його послугами. Адже вона сама рухатися не може. А з ним вона переїздить з місця на місце і легше знаходить собі їжу. Отак і жили вони, приносячи одне одному неабияку користь.

Сьогодні останньою жертвою актинії була легковажна креветка. Після неї актинія почала повільно ховати свої щупальці. А коли рак рішуче захопив її клішнею, щоб перенести на нову черепашку, вона й зовсім зіщулилась і стала схожа на невелику слизьку грудочку.

Рак-пустельник, покінчивши з переїздом, заліз під камінь, щоб його ніхто не міг потривожити. Його не цікавив зелений ліс водоростей, де юрмились тисячі маленьких рачків. Тепер можна було б і спочити.

Раптом де не взявся розбишака краб. Він виліз якось боком з-за круглого каменя і задерикувато зупинився перед раком… Добра від нього чекати не можна було, бо так хитро не вилазять, збираючись робити якісь добрі діла. Він і справді ухопив рака за клішню і міцно сіпнув його. Та рак вільною клішнею почав відбиватися від нападника. В цей час поблизу пропливала зграя сріблястих рибок.

Одна гукнула:

— Ач дивак! Невже ти хочеш рака-пустельника із його черепашки витягти? Цього ніколи ніхто не міг зробити. Не сміши всіх навкруги! — і кинулась наздоганяти свою зграю, бо хамса ніколи не плаває поодинці.

А краб знову зухвало сіпнув рака, та так сильно, що потяг разом з ним і його хатку.

— Хи-хи-хи! — почувся глузливий тихий сміх. Це сміялись досі непомітні бички, що лежали під камінням. Вони й самі здавались камінцями. Але зараз нестримно сміялись, і один з них навіть сказав:

— Ех ти, герой! Відчалюй звідси, бо все одно рака тобі не витягти.

Зарозумілий' краб, хоч і не зовсім впевнено, проте ще раз сіпнув рака, і це вже було занадто. Рак-пустельник як стусоне вільною клішнею межи краб’ячі банькаті очі, як смикне за лівого краб’ячого вуса, та так, що й одірвав його зовсім. І краб, відчуваючи, що тут йому непереливки, подався геть.

Рак зморився від усіх турбот, що довелося йому пережити з обміном квартири. Та все скінчилося добре. Напевно,

1 ... 3 4 5 ... 41
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хатинка в морі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хатинка в морі"