Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

330
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 39 40 41 ... 133
Перейти на сторінку:
а смуток і плач, як до того схиляв їх

Час той скрутний, принесли й до закутого тіла припали.

Тут чужоземець озвавсь: «Голосити могли б ви за нею

Цілий свій вік, а от для рятунку — хвилина дається.

Тож, коли діву цю я попрошу в вас, — Персей, Громовержця

Син і тієї, що плід понесла від дощу золотого,

Я, той Персей, що, змієволосу Медузу зітнувши,

/700/ Зваживсь, махнувши крильми, у прозоре злетіти повітря, —

Виберіть серед зятів лиш мене; до усіх тих достоїнств,

Хай лиш поможуть боги, добре діло ще хочу додати.

Ваша дочка, як життя їй врятую, — моєю хай буде!»

Радо погодились (хто б тут вагавсь?), ще й своє володіння

Дать обіцяють як посаг дочки й умовляють сміливця.

Ось, наче бистре судно, веслярами спітнілими гнане,

Носом окованим води морські розтинає з розгону,

Так, розсуваючи хвилю грудьми, й та потвора до скелі

Мчала, й не далі була, ніж на віддаль, яку пролітає

/710/ Дзиґою в небі свинець, з балеарської пущений пращі.

Тут одчайдушний юнак, від землі відштовхнувшись ногами,

Стрімко під хмари злетів. І, як тільки поверхнею моря

Тінь перебігла хистка, — вже на тінь нападає потвора.

Як от Юпітера птах, підстерігши на дикому полі

Змія, що спину свою синювату до сонця наставив,

Ззаду на нього, щоб пащі не встиг повернуть, нападає

Й пазури хижі свої в лускувату заглиблює шию,

Так Інахід{214}, описавши дугу в порожнечі безкраїй,

Ззаду на звіра напав, устромивши ревучій потворі

/720/ З розмаху меч по загнуте руків’я під праву лопатку.

Рану відчувши важку, то з води виринає в повітря,

То під водою ховається звір, то метається люто,

Наче кабан, коли пси звідусіль його тиснуть гавкучі.

Хижих зубів завдяки своїм крилам Персей уникає.

Рани тим часом наносить — то в спину, що мушлями вкрита,

То поміж ребра, під бік, то туди, де хвіст, наче в риби,

Робиться тоншим, — усюди вганяє свій меч серповидний.

Ось уже з пащі страховища б'є водограєм багряно

Змішана з кров'ю вода. Вже Персеєві крила намокли,

/730/ Вже він сандалям своїм обважнілим не важиться більше

Вірити. Втім, помічає стрімчак, що при тихій погоді

Шпилем з води виступав, і зникав, коли вищала хвиля.

Там він опору знайшов і, за верх ухопившись рукою,

Декілька раз проникає мечем аж у нутрощі змія.

Оплески й радісний крик залунали на березі моря

Та між небесних осель. Ніяк не натішаться зятем,

Доньки рятівником і захисником їхнього дому,

Кассіопея й Кефей. Покидаючи скелю похмуру,

Діва розкована йде — тих трудів нагорода й причина.

/740/ Сам він, черпнувши води, переможні омив собі руки,

Й, щоб шорсткуватий пісок голові змієносній не шкодив,

Листя м'яке по землі й під водою вирослі трави

Стелить і голову зверху кладе Форкініди{215} Медузи.

Ще не зів’яле стебло своїм осередком дірчастим

Силу Горгони ввібрало й затвердло, торкнувшись до неї,

І небувало міцним розрослося гіллям воно й листям.

Чудо те німфи морські вже й на інших спішать повторити

Стеблах — і кожне чудовим стає, от і множать насіння,

Сіють його по воді, забавляючись, жительки моря.

/750/ Тож і донині в коралах живе дивовижна властивість:

Хай лиш повітря торкнуться вони — кам’яніють відразу;

Те, що травою зростало в воді, над водою — вже камінь.

Кожному з трьох богів три вівтарі дерном він виклав:

Лівий — Меркурію, правий тобі, славна війнами Діво{216},

Третій, між ними, — Юпітеру. Вбито Мінерві теличку,

Віснику неба — бичка, бика ж — тобі, Всемогутній.

Тут же Персей в нагороду за подвиг бере Андромеду,

Тільки без посагу. Вже й смолоскипами там потрясають

І Гіменей, і Амур. Всюди палиться ладан пахучий.

/760/ З крівель звисають вінки, звідусіль озиваються ліри,

Флейти, лунають пісні — променистої радості й щастя

Доказ гучний. Ось і двері відчинено — й злотом сяйнули

Пишні покої: туди, у багатих уборах, рядами,

На величаву гостину прямують кефенські вельможі.

Вже до кінця йшов обід, уже й дар благородного Вакха

Кожному в серце проник, і тут про людей того краю

Хоче дізнатись Лінкід{217}, про їх звичаї, побут, про мужність.

Хто розповів йому те, — й собі звернувсь до Персея:

«Ти нам тепер поясни, яким чудом цю змієволосу

/770/ Голову зрізать тобі, найхоробріший муже, вдалося!»

Оповідає герой, що в краю під холодним Атлантом

Місце захищене є посеред кам'яного громаддя.

Доньки Форкіда там, дві сестри, поселились при вході,

Й оком одним на двох їм судилось дивитись по черзі.

Поки те око вони одна одній передавали,

Він якось перехопив його, руку підклавши, й потому

Дебрі глухі перейшов, обривисті скелі й нарешті

Став перед домом Горгон. І стрічались йому по дорозі

Звірів подоби й людей, тих самих, котрі вже назавжди

/780/ В камінь безмовний, Медузу побачивши, перемінились.

Далі й про те оповів, як тієї Медузи жахливе

Сам відображення вздрів на щиті, що носив його зліва,

Як обезглавив її, коли змії й вона в непробудний

Канули сон, і про те, як тоді з материнської крові

Разом із братом своїм бистрокрилий Пегас народився.

Про небезпеки згадав, а було їх чимало в тривалім

Леті, — про те, які землі, моря споглядав під

1 ... 39 40 41 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"