Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

532
0
11.03.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 107
Перейти на сторінку:

– Дуже радий із вами познайомитися, – першим відгукнувся чоловік доброзичливим тоном. – Вітаю з весіллям. Сподіваюся, ви вибачите, що сьогодні я один. Моя дружина не змогла прийти: дорога була важкою, бідолашна погано почувається.

– Звісно, – натхненно закивала я. – Ви знаєте, це навіть вдало. Можливо, в такому разі ви не відмовите мені в танці, а то мій чоловік геть не бажає зі мною танцювати, – надувши губки, повідомляла я.

Здається, ця ідея Дарлему не сподобалася. Він кинув швидкий погляд на Таміорна, і той поспішно заговорив:

– Міледі, давайте не будемо обтяжувати Тредана. Він не любитель такого роду активності. А ось я із задоволенням з вами потанцюю.

– Вибачте, пане Ерайн, – награно зітхнула я, підходячи до нього впритул і поправляючи лацкани його жилета. Провівши рукою по рівній тканині на грудях чоловіка, я продовжила: – Танець із вами може зіпсувати мою репутацію. А пан Домре може сам за себе відповісти. Чи не так?

Я повернулася до Тредана і помітила його хитрий погляд. Простягнувши руку в запрошувальному жесті, він сказав:

– Тільки дурень відмовиться від танцю з такою дівчиною.

Ми пішли до виділеного місця для танців. Поки чоловік на мене не дивився, я швидким рухом сховала невеличкий камінчик, майстерно зцуплений із внутрішньої кишені Таміорнового жилета, до себе в декольте.

Зупинившись посередині залу, Тредан, рвучко розвернувши мене, притягнув до своїх грудей. Набагато тісніше, ніж того дозволяв етикет. Але я не була проти: мені було невідомо, наскільки близько я маю бути до чоловіка, щоб той камінчик спрацював.

– Ви просто чарівні, – порушив мовчання Тредан, повільно ведучи мене в танці. – Я не єдиний це помітив. На вас обертаються всі присутні.

– Можливо, їх цікавить не моя, а ваша особа, – здійнявши брову, посміхнулася у відповідь. – Я тут новенька і нікого ще не знаю, але навіть я встигла зрозуміти, що про вас ходить дуже багато розмов.

– І яких же? – у голосі чоловіка з'явилися зневажливі нотки.

– Скажімо так, ви не в найкращих стосунках із моїм чоловіком.

– Попри це ви захотіли потанцювати зі мною, – примружився Тредан. – Не боїтеся, що ваш чоловік розсердиться або ревнуватиме?

– А може, я хочу цього, – демонстративно підняла підборіддя я. – У договірних шлюбах мало пристрасті. Ревнощі – одне з дуже сильних почуттів.

– Тоді давайте посилимо їх, – глузливо хмикнув чоловік і натиснув на мою талію, змушуючи вигнутися і щільніше притиснутися до його грудей. Він кинув швидкий погляд поверх моєї голови і, нахилившись, прошепотів мені на вухо: – Майже спрацювало. Залишився останній штрих.

Після цих слів його рука з талії, почала повільно опускатися донизу. Ось вона вже на попереку. Нижче. В кінці хребта. Нижче.

– Дозволиш мені потанцювати зі своєю дружиною, – почувся стриманий голос Дарлема.

– Звичайно, – приховуючи посмішку, відповів Тредан. Нахилившись, він поцілував мою руку. – Дякую за танець. Це було... цікаво.

Я стримано всміхнулася йому у відповідь, і чоловік пішов, а його місце зайняв Дарлем. Тепер його рука обіймала мене за талію і лише злегка притягувала до себе.

– Тобі не слід було цього робити, – хрипло відгукнувся він. – Не можна допустити, щоб Тредан щось запідозрив.

Я голосно втягнула повітря. Сподівалася, що мене це заспокоїть, але якось не спрацювало. Тобто він замість вдячності зайнявся повчанням? Дуже мило.

– О, вибач, то мені піти повернути камінь Таміорну, щоб він продовжив обійматися з Треданом? – підкреслено покладливо поцікавилася я.

Дарлем зрозумів свою помилку. Цікаво його на це наштовхнула моя злісна посмішка, що більше нагадувала вишкір або перспективи їхнього плану з Таміорном?

– Ні. У тебе все чудово вийшло, – із зітханням визнав Повелитель. – Куди ти сховала елебро?

– У надійне місце, – з посмішкою я опустила погляд у своє декольте. Очі Дарлема простежили за моїм рухом, і чоловік витріщився на мої... нехай буде сховище. Я усміхнулася і запитала: – Мені його дістати?

Чоловік ковтнув, повільно повернув свою увагу до моїх очей і з трохи затуманеним поглядом похитав головою.

– Не варто. Просто скажи, якого він став кольору.

Мене таке запитання не збентежило, тож зробивши вигляд, що поправляю пасма, я відтягнула тканину на своїх грудях і зазирнула туди. Камінчик було легко побачити: він злегка світився червоним мерехтінням.

– Червоного, – коротко відповіла Дарлему. Чоловік насупився, йому це явно не сподобалося. – Це погано?

– Цей артефакт вловлює наявність у людини інших каменів сили, і відповідно до їхнього призначення, змінює колір. Червоний – це ознака небезпечних елебро.

– Виходить, у Тредана є загрозливий артефакт?

– Так, – чоловік, м'яко підштовхнувши мене до фуршетного столу, сказав: – Вибач, але мені треба йти. Дякую.

– За танець чи мої обжимання з Треданом? – лукаво усміхнулася я.

– Коли ти так кажеш, мені знову хочеться тебе вичитувати.

1 ... 40 41 42 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"