Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Знак Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Знак Хаосу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Знак Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 40 41 42 ... 58
Перейти на сторінку:
то ми будемо видні обом сторонам з декількох сотень ярдів.

— Можливо, — погодився Джуліан. — Гаразд. Я відправлю повідомлення в його табір і виберу тобі в супровід пару слуг.

— Я вже знаю, кого я хочу в супутники — тебе і Мерліна.

— Ти цікава особистість, — зауважив Джуліан. — Але я згоден. Я б хотів бути там, якщо щось трапиться.

Джуліан відійшов до входу в намет, відкинув полог і, викликавши офіцера, поговорив з ним кілька хвилин. Поки це відбувалося, я запитав:

— Ти знаєш, що робиш, Люк?

— Зрозуміло, — відгукнувся він.

— У мене таке відчуття, що це дещо інше, ніж гра на слух, — сказав я. — Є якісь причини, з яких ти не можеш розповісти мені про свій план?

Він з хвилину розглядав мене, а потім сказав:

— Я лише недавно зрозумів, що я теж син Амбера. Ми зустрілися і побачили, що надто схожі один на одного. Гаразд. Це добре, що ми можемо зайнятися бізнесом. Вірно?

Я дозволив собі насупитися, оскільки не був упевнений, що саме він намагається сказати.

Він злегка потиснув мені плече.

— Не турбуйся, — сказав він. — Ти можеш мені довіряти. Не те, що у тебе є якийсь вибір. Пізніше, можливо, буде. Однак я хочу, щоб ти пам'ятав — що б не сталося, ти не повинен втручатися.

— А що, по-твоєму, може трапитися?

— У нас для припущень немає часу, — сказав він. — Тому надай справі йти своєю чергою і пам'ятай все, що я сказав тобі цим вечором.

— Як ти виразився? У мене в даному випадку немає вибору.

— Я хочу, щоб ти пам'ятав це і пізніше, — сказав він, коли Джуліан відпустив полог і повернувся до нас.

— Ловлю тебе на пропозиції перекусити, — крикнув йому Люк. — Як щодо тебе, Мерлін? Ти голодний?

— Господи! Ні! — Злякався я. — Я тільки що просидів на офіційному обіді майже до кінця.

— О? — Запитав він майже недбало. — З якої нагоди?

Я засміявся. Це було занадто для одного дня. Я зібрався сказати йому, що у нас немає часу і крім всього, випадок невідповідний. Але якраз в цей момент Джуліан підняв полог і покликав ординарця, і мені захотілося дати щигля самолюбству Люка, просто для того, щоб подивитися, як це подіє на його самовладання.

— А, на честь прем'єр-міністра Бегми, Оркуза, і кількох його людей, — Пояснив я настільки ж недбало.

Він якийсь час мовчав, чекаючи. Я прикинувся, ніби потягую вино. Потім я опустив стакан і додав:

— Ось і все.

— Кинь, Мерлін! Через що вся ця справа? Останнім часом я був з тобою досить чесний.

— О? — Вимовив я.

З хвилину мені думалося, що він не побачить у цьому гумору, але потім він теж засміявся.

— Іноді жорна богів обертаються дуже швидко, чорт візьми, і нас з головою засипає перемеленим, — зауважив він. — Слухай, як щодо того, щоб віддати мені це задарма? У мене в обмін немає зараз нічого короткого. Чого йому треба?

— Ти не забудеш, що до завтрашнього дня це секрет?

— Іде! Що станеться завтра?

— Арканс, герцог Шадбурна, буде коронований в Кашері.

— Мати-перемать! — Коротко висловився Люк. Він швидко глянув на Джуліана, потім знову на мене. — З боку Рендома це був з біса розумний вибір, — визнав він через деякий час. — Не думав, що він буде діяти так швидко.

Він довгий час стояв, втупившись в простір. А потім сказав:

— Спасибі.

— Допомагає це тобі чи шкодить? — Запитав я.

— Мені або Кашеру? — Уточнив він.

— Я не проводжу такої тонкої відмінності.

— Це добре, тому що я не знаю, як до цього поставитися. Мені потрібно трохи розкинути мізками. Усвідомити собі загальну картину.

Я глянув на нього і він знову посміхнувся.

— А повідомлення-то цікаве, — додав він. — У тебе є для мене ще небудь?

— Цього вистачить.

— Так, ймовірно, ти правий, — погодився він. — Перевантаження системи небажане. Думаєш, старий, ми втрачаємо хватку у простих справах?

— За той час, що ми знаємо один одного, жодного разу такого не помічав, — відповів я.

Джуліан опустив запону, повернувся до нас і відшукав свою склянку з вином.

— Поїсти принесуть через декілька хвилин, — сказав він Люку.

— Спасибі.

— За словами Бенедикта, — сказав Джуліан, — ти повідомив Ренді, що Далт — син Оберона.

— Так, — підтвердив Люк. — І потім, він пройшов Лабіринт. Це щось змінює?

— Мені не вперше хотіти вбити родича, — знизав плечима Джуліан. — До речі, ти ж мені племінник, чи не так?

— Так… дядько.

Джуліан знову збовтати вміст своєї склянки.

— Ну, ласкаво просимо в Амбер, — промовив він. — Я чув минулої ночі баньши. Цікаво, чи немає тут якоїсь зв'язку?

— Це до змін, — висловив свою думку Люк. — Це означає, що передвіщається смерть, чи не так?

— Не завжди. Іноді вони просто з'являються в поворотних пунктах для драматичного ефекту.

— Шкода, — мовив Джуліан. — Але завжди можна сподіватися.

Я думав, Люк скаже ще щось, але Джуліан заговорив знову перш, ніж він встиг відкрити рот.

— Наскільки добре ти знав свого батька? — Запитав він.

Люк трохи напружився, але відповів:

— Можливо, не настільки добре, як більшість. Не знаю. Він був схожий на комівояжера. Весь час з'являвся і зникав. Довго у нас зазвичай не затримувався.

Джуліан кивнув.

— Яким він був з вигляду ближче до кінця? — Поцікавився він.

Люк взявся вивчати свої руки.

— Він був не зовсім нормальний, якщо ти це маєш на увазі, — сказав нарешті він. — Як я вже говорив Мерліну, по-моєму, розпочатий ним процес придбання тих його сил міг дещо порушити його психіку.

— Ніколи не чув цієї історії.

Люк знизав плечима.

— Подробиці не так важливі. Головне — результат.

— Ти казав, що до цього він був непоганим батьком.

— Чорт, звідки я знаю? У мене ніколи не було іншого батька для порівняння з ним. А чому ти питаєш?

— Цікавість. Про цю частини його життя я нічого не знав.

— Ну, а яким він був братом?

— Шаленим, — відповів Джуліан. — Ми з ним не дуже-то ладнали. І тому намагалися триматися подалі один від одного. Однак, він був розумний. І талановитий. Мав схильність до мистецтва. Я просто намагаюся зрозуміти, наскільки ти міг піти в нього.

Люк перевернув руки долонями вгору.

— Це все, якщо я знаю, — сказав він.

— Не має значення, — Джуліан поставив склянку на стіл і знову повернувся до входу в намет. — По-моєму, твій обід ось-ось прибуде.

Вони рушили в напрямку входу. Я чув, як доноситься зовні дріб стукаючих по брезенту крихітних кристалів льоду, який переривався гарчанням. — Концерт для хуртовини і пекельної гончої.

Не було ніяких баньши. Поки.

8

Я

1 ... 40 41 42 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Знак Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Знак Хаосу"