Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка» 📚 - Українською

Читати книгу - "Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»"

739
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»" автора Фенні Флегг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 81
Перейти на сторінку:
Кертис Смут і Венделл Риґґінз. Прибули з Джорджії на пошуки одного типа.

Офіцери привіталися кивками й сіли.

Іджі спитала:

— Що вам принести, хлопці? Кави?

Усі погодились, що це було б чудово.

Іджі озирнулась до кухні й крикнула:

— Сипсі!

Негритянка висунула голову з дверей.

— Сипсі, нам три кави.

А тоді спитала в них:

— Не бажаєте трохи пирога?

— Краще не треба, — відповів Ґрейді, — ми тут офіційно у справах.

Молодший з офіцерів, маленький і присадкуватий, виглядав явно розчарованим.

— Ці двоє хлопців розшукують зниклого, і я згодився допомогти.

Ґрейді згодився допомогти лише за умови, що йому дадуть поносити фотографію. І зараз він, кахикнувши, дістав знімок, намагаючись надати собі поважного й водночас безжурного вигляду.

— Хто-небудь із вас протягом останніх двох днів бачив цього чоловіка?

Іджі глянула на фото, відповіла, що ні, не бачила, і передала його Смоукі.

— А що він накоїв?

Сипсі принесла каву, і Кертис Смут, худорлявий жилавий тип із шиєю, більше схожою на зморшкувату руку, що стирчить з комірця білої сорочки, промовив своїм високим писклявим голосом:

— Нічого не накоїв, про що б ми не знали. Зараз ми намагаємося з’ясувати, що було скоєно з ним.

Смоукі повернув фотографію.

— Ні, я ніколи його не бачив. Навіщо шукати його аж тут?

— Днів зо два тому він сказав одному старому, своєму робітникові в Джорджії, що їде сюди, і так і не повернувся.

Смоукі спитав, де саме в Джорджії.

— Вальдоста.

— Що ж, цікаво, навіщо він попхався аж сюди, — кинув Смоукі.

Іджі розвернулася й гукнула до кухні:

— Сипсі, принеси нам пару шматків твого шоколадного пирога.

Потім вона звернулася до офіцера Риґґінза:

— Я хочу, щоб ви спробували трохи, заради мене. І висловили свою думку. Ми спекли його лише кілька хвилин тому, з’їжте шматочок.

Офіцер Риґґінз запротестував:

— Ні, я справді не можу, я…

— Ну ж бо, лише один шматочок, — наполягала Іджі. — Мені потрібна експертна оцінка!

— Гаразд, лише один шматочок.

Худорлявий зиркнув на Іджі.

— Я казав цим хлопцям, що він, найімовірніше, лежить десь п’яний і за день-другий з’явиться. Чого я не можу зрозуміти, це з якою метою він приїздив сюди. Тут нічого такого немає…

Венделл із набитим ротом промовив:

— Ми з’ясовуємо. Може, в нього була тут дівчина чи ще щось.

Ґрейді вибухнув сміхом.

— До дідька! Немає такої жінки у Вісл-Стоп, заради якої хтось попреться сюди аж із Джорджії! — Він змовк і додав: — От хіба що Єва Бейтс.

І тут вони всі троє розсміялися, а Смоукі, який теж мав задоволення пізнати Єву в біблійному сенсі слова, сказав:

— Свята правда.

Задоволений власним жартом, Ґрейді приступив до другого шматка пирога. Але худорлявий із серйозним виразом обличчя перехилився через стіл до Ґрейді.

— Хто така Єва Бейтс?

— Так, одна рудуля, тримає генделик біля річки, — відповів Ґрейді. — Наша подруга.

— Гадаєте, він справді міг їздити сюди через цю жінку, Єву?

Ґрейді, не відриваючись від пирога, кинув око на фотографію й однозначно заперечив:

— Ні. Не в цьому житті.

Худорлявий наполягав:

— Чому?

— З однієї причини — він не її тип.

Усі троє знову зареготали.

Венделл Риґґінз хихикнув разом із ними, хоча й сам не зрозумів чому.

Офіцер Смут не здавався:

— Що ви маєте на увазі — не її тип?

Ґрейді поклав виделку.

— Слухайте, я не хочу образити вас або ще що, і я навіть не знаю цього хлопця на знімку. Але мені він здається дещо розніженим. А ти як гадаєш, Смоукі?

Смоукі погодився.

— Ні, хлопці. Правду кажучи, Єва лише гляне на такого — і в воду зіштовхне.

Усі знову розсміялися.

Смут промовив:

— Що ж, мабуть, ви знаєте, що кажете, — і знову зиркнув на Іджі.

— Ну, то лише правда життя! — продовжив Ґрейді й підморгнув Іджі та Смоукі. — Наскільки я чув, усі ви, хлопці з Джорджії, трішки зжіночені.

Смоукі сидів і хихикав.

— Я теж таке чув.

Ґрейді відкинувся на стільці й погладив свій живіт.

— Ну, гадаю, нам час. Треба ще зробити кілька зупинок, поки не стемніло.

І він сховав фотографію до кишені.

Підводячись з місця разом з іншими, офіцер Риґґінз сказав:

— Дякую за пиріг, місіс…

— Іджі.

— Було дуже смачно, місіс Іджі. Дякую ще раз.

— На здоров’я.

Ґрейді взяв капелюха.

— Ви ще з ними зустрінетесь. Я збираюся привести їх завтра на барбекю.

— Добре. Буду рада вас бачити.

Він озирнувся.

— До речі, а де Рут?

— Вона в будинку з мамою. Мама дуже захворіла.

Ґрейді сказав:

— Ага, я чув, — сказав Ґрейді. — Мені дуже шкода. Гаразд, побачимося завтра.

І вони попрямували до дверей.

Хоча було лише пів на п’яту, небо вже затяглося свинцем зі срібними проблисками на півночі. Щойно пішов зимовий дощ — холодний, наче тала вода. По сусідству вікна салону краси Опал вже були прикрашені різдвяними вогниками, що блимали, відбиваючись у мокрому тротуарі. Усередині помічниця Опал підмітала підлогу, а по радіо лунала різдвяна музика. Опал закінчувала працювати над останньою клієнткою, місіс Вестою Едкок, яка того вечора збиралася на бенкет компанії «Ел енд Ен» у Бірмінгемі. Дзенькнули дзвіночки на дверях, і зайшов Ґрейді зі своїми супутниками. Ґрейді одразу ж узяв офіційний тон.

— Опал, ми можемо хвилину поговорити з тобою?

Веста Едкок перелякано глянула на них, бігом застебнула на собі квітчастий халатик і заверещала:

— ЯКОГО ЧОРТА!

Опал підвела очі, злякавшись не менше, і кинулася до Ґрейді із зеленим гребінцем у руках.

— Тобі сюди не можна, Ґрейді Кілґоре, це салон краси! Сюди чоловіків не пускають! Що з тобою — ти з глузду з’їхав? Ану, вимітайся! Треба ж таке вигадати!

Перечіпаючись і штовхаючи один одного, двометровий Ґрейді та решта двоє намагалися протиснутися крізь двері й нарешті знов опинилися на мокрій бруківці. Опал розлючено зиркала на них крізь запітніле вікно.

Ґрейді сховав фотографію назад до кишені й сказав:

— Що ж, сюди він точно не заходив, це я вже певен, хай йому грець.

Троє чоловіків підняли комірці й попрямували через колії.

Кафе «Зупинка»

Вісл-Стоп, Алабама

21 грудня 1930 р.

За три дні по тому, як двоє людей із Джорджії вперше з’явилися в місті, розпитуючи про Френка Беннетта, один із них, худорлявий, зайшов до кафе сам-один і замовив ще барбекю і помаранчевий «Краш».

Принісши йому замовлення, Іджі сказала:

— З вас трьох із Ґрейді та вашим напарником ви з’їли майже все барбекю. Якщо враховувати сьогоднішню порцію, то виходить десять на трьох!

Він зиркнув на неї й високим голосом прогугнявив:

— Сядьте.

Іджі окинула поглядом кімнату, впевнилася, що інших клієнтів немає, і сіла напроти нього.

Він надкусив свій сендвіч і підняв на неї важкий погляд.

— Як ваші справи? — спитала Іджі. — Знайшли того хлопця, якого шукали?

Цього разу він ковзнув очима по кімнаті, а тоді нахилився до неї через стіл.

1 ... 42 43 44 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»"