Читати книгу - "Аку-аку"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аку-аку" автора Тур Хейєрдал. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 103
Перейти на сторінку:
а надворі біля входу кипів казанок з кофе.

— Дома ми мали тільки батат і рибу, — зауважив, бургомістр, задоволено погладжуючи себе по животі.

Знову запалили бляшаний каганець, і знову полилась бесіда про давні часи, коли король на ім'я Туу-ко-іху натрапив на двох привидів, що спали біля підніжжя червоної скелі в каменоломні, де витісували пукао для статуй. Обидва привиди були довговухі, бородаті, з довгими загнутими носами і такі худі, що на грудях випинались дебра. Король повернувся додому і поспішив вирізати привиди з дерева, поки не забув, які вони. Так було зроблено першу моаї-кава-кава, фігуру людини-привида, яких і сьогодні вирізують з дерева на острові Пасхи.

Ледве встигли мешканці печери поїсти, як одразу ж витягли куски дерева і почали вирізувати свої моаї-кава-кава. Старші тим часом розповідали далі історії, від яких у нас волосся піднімалося вгору. А по стінах навколо стрибали криві тіні.

Ми почули про привидів-канібалів, які з'являлися вночі і вимагали тельбухів, про привида-жінку, що лежала на морському дні і довгою рукою стягувала із скель людей до себе, та про інших духів, що бродили. берегом і штовхали людей у воду. У помічника бургомістра Лазаруса злий привид штовхнув з кручі в море бабусю. Але були привиди, які по-дружньому ставились до людей і допомагали їм. Більшість із них були прихильні, тільки до якогось одного роду, а всім іншим намагалися зробити зле.

Одна страшна історія змінювала іншу, поки всі нараз не почали розповідати про те, що трапилося з ними сьогодні.

— Ти ж сам був там і все бачив, тільки вдав, що не помічаєш, — заявив один з них.

Остров'яни знали, що перетягувати статуї по острову їхнім предкам допомагали надприродні сили. Але ставити їх на постаменти доводилось уже самим з допомогою колод та каміння, хоч і тут духи виконували свою пайку роботи. Сьогодні вони всі були свідками такого, чого ніхто з них раніше не бачив. Невидимий аку — аку допомагав їм піднімати статую. Напевно, пісня принесла їм щастя.

Взявши дерев'яну фігурку і дві палички, остров'яни показали нам, як вони підважували один бік статуї і як раптом голова велетня піднялася сама на кілька дюймів, хоч її ніхто не рухав.

— Дуже, дуже дивно, — почувся з ніші голос довговухого.

В цей час Тура-молодшого направили помічником до Еда на вершину Рано Као, де треба було нанести на карту руїни. Ед і Білл жили як гості в домі губернатора біля підніжжя гори. Дружина губернатора, надзвичайно гостинна жінка, запросила і Тура оселитися в неї, «бо до табору було далеко. Але Тур, по-хлоп'ячому жадібний на пригоди, вирішив влаштуватися на вершині гори, серед руїн селища птахо-людей. Там залишилось чимало старих кам'яних хатин, придатних для життя. Хоч спати в них було твердо і дуже низько нависала стеля, вони все ж таки давали надійний захисток у будь-яку погоду. До того ж, звідси відкривався такий краєвид, якого не гзнайти і в семи королівствах: біля самих ніг розкинулося селище Хангароа і більша частина острова, а на схід і на захід аж до обрію простягався океан. Напівзасипані землею кам'яні хатини тулились одна до одної вздовж гострої, як ніж, скелі поряд з дивовижними скульптурами. За кілька кроків од порога хатини круча прямовисно обривалася вниз, просто до моря, де лежали пташині острівці, а за два-три кроки з другого боку починався такий самий карколомний спуск до згаслого кратера Рано Као, що нагадував величезну чашу діаметром у півтора кілометра. Дно його вкривав строкатий зелений килим — підступна трясовина з маленькими озерцями чистої води.

Коли Тур вирушив нагору із спальним мішком і харчами, остров'ян охопила паніка. Вони благали хлопця сходити на ніч униз. Потім пішли до Еда і попросили його зігнати Тура з вершини, а мені в Анакені сказали, що не слід хлопцеві залишатись самому на руїнах Оронго, бо його вхопить аку — аку. Але ніщо не допомогло. Турові трапилась нагода здійснити найзаповітнішу свою мрію, і він поклав собі за мету отаборитись на Рано Као.

Ввечері Тур залишився на вершині, а всі інші зійшли вниз. Бригадир землекопів, що працювали в Еда, був не на жарт схвильований цим і послав для компанії Турові, трьох добровольців. Коли зайшло сонце і в темних ущелинах засвистів вітер, Тур пережив перший переляк: до руїн наближалися три тіні. Це були три дівчини, прислані бригадиром. Дівчата так боялися, що одна замалим не збожеволіла. Внизу, в чорному кратері, відлунювався шум вітру, але для неї це був голос аку — аку, у зірках, які віддзеркалювались в озерцях, дівчина теж побачила духів. Духи були скрізь. Коли настав ранок, всі три були страшенно раді, що можуть спуститись донизу.

Тур залишився й надалі ночувати на вершині. Поки. всі інші ще тільки видиралися схилом нагору, він сидів і, дуже задоволений, зустрічав схід сонця. В очах місцевих жителів Тур став героєм. Вони щодня закидали його динями, ананасами, печеними курчатами, і ніщо не могло примусити хлопця переселитися в долину. А втім, остров'яни вже заспокоїлись: мабуть, якісь потаємні сили стережуть сина сеньйора Кон-Тікі. Тур прожив там. чотири місяці, і аку — аку не зачепив його.

На цьому історія з привидами не закінчилась. Продовжив її Лазарус саме в той час, коли я виманив у молодого Естевана першу таємницю родинної печери. Лазарус був правою рукою бургомістра і, як вони обидва твердили, значною людиною на острові. Він належав до трьох виборних осіб на острові і був, за словами бургомістра, дуже багатий. У жилах Лазаруса тече кров і довговухих і коротковухих з невеликим домішком крові зайшлих європейців. Він мав гарну будову тіла, але риси його обличчя Дарвін використав би як доказ до своєї теорії походження видів. Якщо його череп колись знайдуть у землі, то археологи, напевно, подумають, що острів Пасхи був колискою людства. Але, незважаючи на низьке спадисте чоло з випнутими бровами, на висунуту верхню щелепу, невелике підборіддя й товсті губи, за якими виднівся ряд білих, як перли, зубів, незважаючи на великий ніс та по-звірячому насторожені очі, Лазарус не був тупим. Навпаки, він мав жвавий, гострий розум і почуття гумору, однак теж вірив у забобони.

Якось Ед повідомив, що знайшов багато невідомих фресок на великій плиті, яка-правила колись за стелю хатини. В той самий час Арне відкопав у землі біля Рано Рараку нову, не схожу на інші, статую. Увечері, коли довговухі скінчили роботу і почвалали до печери Хоту Матуа, Лазарус з таємничим виглядом одвів мене вбік.

1 ... 42 43 44 ... 103
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аку-аку», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аку-аку"