Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

2 991
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 43 44 45 ... 115
Перейти на сторінку:
цього замку, і сьогодні я був одним із головних проводирів. Мій блазнівський ковпак правив за каску, а брязкальце — за маршальський жезл. Ще побачимо, чи багато вони матимуть користі, змінивши дурня на розумну людину. Отже, прощавай, хазяїне, будь милостивим до бідного Гурта і зглянься на його собаку Фангса, а мій ковпак повісь на стіну в Ротервуді на згадку про те, що я віддав своє життя за хазяїна, як вірний…. дурень.

Сльози виступили на очах у Седрика.

— Пам'ять про тебе житиме, — сказав він, — поки вірність і любов шануватимуть у цьому світі. Якби я не думав, що знайду спосіб врятувати вас усіх, я б не дав умовити себе на таке діло.

Вони переодяглись, але тут у Седрика виникло нове утруднення.

— Я жодних мов не знаю, крім своєї рідної та кількох фраз норманською; як же я буду видавати себе за справжнього ченця?

— Уся штука в двох словах, — сказав Вамба. — Що б тобі не говорили, відповідай: «Рах vobiscum!» При зустрічі чи прощаючись, благословляючи чи проклинаючи, повторюй «Рах vobiscum!» — та й годі. Для ченця ці слівця так само необхідні, як помело для відьми чи паличка для фокусника. Вимовляй тільки низьким голосом та поважно: «Рах vobiscum!» — і проти цього ніхто не встоїть. Якщо мене завтра поведуть вішати (що ще дуже сумнівно), я неодмінно випробую силу цих слів на каті.

— Якщо так, — сказав Седрик, — я миттю перетворюся на ченця. Pax vobiscum! Сподіваюсь, що запам'ятаю цей пароль. Шляхетний Ательстане, прощавай… Прощавай і ти, мій бідолахо. Серце в тебе таке, що варте будь-якої здорової голови. Я вас визволю або повернуся і помру разом з вами. Прощавайте!

— Прощавай, дядечку! — відповів Вамба. — Не забувай рах vobiscum.

З такими напученнями Седрик вирушив в дорогу. Йому незабаром довелося випробувати силу магічних слів, яких навчив його блазень. Пробираючись низьким склепінчастим коридором до великого залу, він раптом побачив перед собою жіночу постать.

— Pax vobiscum! — сказав удаваний чернець, намагаючись якнайшвидше пройти повз неї.

— Et vobis pater reverendissime![32] — відповідав йому ніжний жіночий голос.

— Я трохи недочуваю, — відповідав Седрик саксонською і промурмотів собі під ніс: — Чорт би забрав того дурня та його pax vobiscum! Уперше вистрілив — і одразу ж схибив.

Однак у ті часи досить часто бувало, що духовні особи погано розумілися на латині, і його співрозмовниця добре це знала.

— Прошу вас, преподобний отче, — продовжувала вона вже саксонською, — будьте милосердні, відвідайте пораненого бранця і дайте йому розраду. За це добре діло ваш монастир одержить таку щедру милостиню, якої ще ніхто не мав.

— Дочко моя, — відповідав Седрик, надзвичайно збентежений, — мені не можна залишатися в цьому замку і гаяти час на виконання звичайних обов'язків. Я мушу піти звідси якомога швидше. Життя і смерть багатьох залежать від цього.

— Отче мій, благаю вас в ім'я обітниць, що ви на себе взяли, не залишіть нещасного, не відмовте йому у своїх порадах і допомозі! — продовжувала умовляти прохачка.

Їхня бесіда була перервана грубим голосом Урфриди — старої, що жила у відлюдній вежі.

— Що це таке, моя мила? — звернулася вона до співрозмовниці Седрика. — Отак-то ти віддячуєш мені за мою добрість, за те, що я дозволила тобі вийти з темниці?

— Іди сюди, отче мій, — сказала стара, — без проводжатого ти не виберешся із замку. Підійди до мене, я хочу з тобою поговорити. А ти, дочко проклятого племені, мерщій до хворого і доглядай за ним, поки я не повернусь. І горе тобі, якщо насмілишся ще раз піти звідти без мого дозволу!

Урфрида, поступаючись благанням Ревеки, дозволила їй піти з вежі, а потім приставила доглядати за пораненим Айвенго. Дівчина добре розуміла, яка небезпека загрожує полоненим, і не пропускала жодної нагоди щось зробити для їхнього порятунку. Почувши від Урфриди, що до цього безбожного замку потрапив священик, Ревека сподівалась, що він захистить ув'язнених. Для цього вона і чекала в коридорі удаваного ченця. Але, як ми бачили, спроба її закінчилася невдачею.


РОЗДІЛ XXIV

Коли Урфрида прогнала Ревеку назад у кімнату хворого, вона силоміць потягла за собою Седрика в окрему комірку і, увійшовши туди, щільно зачинила двері. Після цього дістала з полиці флягу з вином і дві склянки, поставила їх на стіл і сказала радше стверджуючи, ніж питаючи:

— Ти сакс, отче мій? — помітивши, що Седрик не квапиться з відповіддю, вона продовжувала: — Не заперечуй, не заперечуй. Звуки рідної мови солодкі для моїх ушей, хоч і рідко я їх чую. А ти сакс, отче, і хоча служитель Божий, а все ж таки вільна людина.

— Хіба священики із саксів не заходять сюди? — спитав Седрик. — Мені здається, їхній обов'язок — утішати знедолених і пригноблених дітей нашої землі.

— Ні, не заходять, — відповідала Урфрида, — а якщо й заходять, то вважають за краще бенкетувати за столом своїх завойовників, ніж слухати скарги земляків. Ось уже десять років, як у цьому замку не бувало жодного священика, крім того розпусного нормана, що був тут за капелана і вночі пиячив разом із Реджинальдом Фрон де Бефом. Але і він давно пішов на той світ давати звіт Богові. А ти сакс, та ще й саксонський священик, і мені треба поставити тобі одне питання.

1 ... 43 44 45 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"