Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Троянди, Мері Горн 📚 - Українською

Читати книгу - "Троянди, Мері Горн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Троянди" автора Мері Горн. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 44 45 46 ... 53
Перейти на сторінку:
Розділ 37

Я не знала котра зараз година але стояти і отак дивитися на зірки, море в якому вони відбиваються і відчувати спокій це...це фантастично. Я не хотіла б щоб ця мить коли небудь закінчувалася. Я здригнулася коли відчула позаду себе Артема. Він обійняв мене а через те що хлопець взяв плед котрий був на ньому мені стало ще й тепло. 

Я ледь сперлася на нього. 

- Тут так красиво, - прошепотіла я, - Жаль що ця мить не може бути вічною.

Артем обережно торкнувся мого волосся і, тихо прошепотів:  

— Ти для мене, як море для зірок: відбиваєш їхнє світло так, що вони здаються ще яскравішими.

Я відчула, як моє серце стислося від цих слів, і всередині розгорівся теплий вогник щастя. Але...що він хотів сказати цими словами?

Я глянула на хлопця.

- Артем, я...я розумію ці твої маленькі натяки. І слова що ти сказав у офісі, але...

- Ти не можеш відповісти мені тим же, я це розумію. Але...все одно хочу бути десь поруч. 

- Але, це ж якось неправильно. Невдовзі я піду з твоєї роботи як ми і домовлялися, і тобі буде важко мене відпустити.

Артем тихо але здається сумно хмикнув.

- Найперше, я поважаю тебе і твій комфорт. Хоча можливо деякі мої дії і свідчать про інше. Тому, якщо ти захочеш звільнитися через роботу а не через мене як це було инулого разу, то мені просто доведеться відпустити тебе. Якось та й переживу, хоча тее і не забуду.

Я не стримала посмішки. Артем глянув на зірки котрі відбивалися у воді.

- Все ж, наша історія буде щасливіша ніж їхня.

Я нахмурила брови.

- Чия? 

Артем глянув на мене.

- Не зважай. 

- Е, ні. Ти пробовкався то доказуй. Щасливіша ніж у кого?

Артем закотив очі але все ж сказав.

- Це давня легенда. Мені її Петро Іванович розповів одного разу. 

- Розкажи мені, - сказала я повертаючись до нього обличчям. Очі Артема світилися у світлі зірок.

Він посміхнувся. 

- Це повязано з морською зіркою. Колись давно жила дівчина на ім'я Лія, яка була закохана в море. Щоранку вона приходила до берега, співала для хвиль і дарувала їм червоні троянди. Кажуть, що саме море відповідало їй ніжним шепотом і заспокійливими хвилями. Одного разу рибалка на ім'я Данило побачив Лію і закохався в неї з першого погляду. Він намагався поговорити з нею, але дівчина завжди була поглинута своїм діалогом із морем. Тоді Данило вирішив, що зловить найбільшу перлину з морських глибин, аби здобути її увагу.

- І? Це все?- спитала я коли хлопець зупинився він задумано похитав головою а тоді продовжив.

- Данило вирушив у море під час шторму, не зважаючи на попередження старих рибалок. Хвилі били його човен, поки, зрештою, море не забрало його в свої обійми. Дізнавшись про це, Лія довго плакала на березі, благала море повернути її коханого. Її сльози змішалися з солоною водою, і море, зворушене її щирістю, зробило подарунок. На ранок Лія знайшла на піску яскраву морську зірку, яка, здавалося, світилася зсередини. Казали, що в тій зірці досі жила душа Данила, який назавжди залишився поруч із морем і Лією. Відтоді кожна морська зірка нагадує про незбагненну силу кохання і самопожертву...

***

Я витягнулася вранці у своєму ліжку і покрутила головою. Піднявшись на лікті іще з дві хвилини подивилася за вікно на ранок а тоді нарешті встала. Було хмарно, що свідчило скоріше про наближення дощу. Але, враховуючи страшну спеку минулі дні і дощу так само потрібно. Я пішла у ванну а опісля одягнула легку білу сукню і накинула на верх джинсовку. Озула красовки а волосся залишила розпущеним. Я підводила свої вій коли надворі почувся звук грому. Я пригадала вчорашню історі Артема. А все ж, вона була достатньо реалістичною щоб бути не легендою...

Я збігла на низ де тато пив чай і дивився на дощ котрий уже почався. Глянувши на годинник я зрозуміла що і так вже спізнююся. 

- Доброго ранку татусю, - привіталася я заходячи на кухню,

- Доброго коли он яка злива почалася. Тобі лист прийшов, я забрав декілька хвилин назад з-під дверей

Я нахмурилася.

- Від кого?

Тато знизив плечима.

- Подивися сама, - він простягнув білий конверт. 

Я взяла його і почала роздирати. З середини випав ключ що ще більше мене спантеличило. Розгорнувши сам лист я сіла на табуретку навпроти тата котрий зацікавлено дивився на мене. Я поставила ключ на стіл. Мої очі швидко почали бігати незнайомим почерком.

Юля

Знаю, що прощатися з тобою за допомогою листа це дуже низько, але в очі я не зможу цього сказати. Ти вчора мала рацію, і я роздумував над цим всю цю ніч. Я не зможу відпустити тебе. Мій розум завжди буде повертатися до тебе , і попри власну силу я не зможу відвернути думок про тебе. 

Я не звинувачую тебе. У світі є безліч випадків коли ти закохуєшся не в ту людину. У моєму випадку, я закохався у найчарівнішу рудоволосу дівчину котра самостійно заради рідної людини була готова піти проти самої поліції. Побачивши тоді тебе вперше я не міг забути. Тому, ти навіть не уявляєш моєї радості коли на посаду секретарки побачив тебе. 

Я опинився просто не в тому місці і не в той час, і це стало моєю проблемо. Нехай моє кохання залишиться тільки при мені, рано чи пізно я впораюся з цим. Можливо, я просто приречений на самотність. В тебе чудова родина, бережи їх як ти робила це до сьогодні. Я не можу стати їхньою частинкою але...хочу повернути згадку про одного. Сад твоєї матері.

Це можливо і було підло але побачивши тебе я  почав просто цікавитися твоїм життям. Дізнавшись що твій батько його продає, я купив його чудово підставивши виставу. Тепер він твій, твої троянди чекають на тебе. 

В мене залишилося тільки одне останнє завдання як у твого начальника. Напиши заяву про звільнення і передай через Настю. Якщо ж ти вважатимеш, що я надто боягузливо поступив надіславши тобі листа а не сказавши це все у обличчя, і не прийдеш, я і так дам заяву про твоє звільнення. Тільки, краще буде якщо це буде від твого імені. Мені немає більше що сказати. Нехай твої троянди розквітають, і ти разом із ними. 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 44 45 46 ... 53
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Троянди, Мері Горн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Троянди, Мері Горн"