Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Адвокат диявола 📚 - Українською

Читати книгу - "Адвокат диявола"

892
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Адвокат диявола" автора Ендрю Нейдерман. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 74
Перейти на сторінку:
для нього варіант — досягти домовленості, і, звісно, ще до кінця тижня він домовився про компроміс — термін, у чотири з лишком рази менший за той, до якого засудили б його клієнта, якби дійшло до суду.

Полова справа теж розвивалася за планом. Рішення прокурора довести, що Філіп Ґалан винен у вбивстві свого меншого брата, виявилося стратегічною помилкою. Хоча Філіп не розкаювався, Пол зумів зробити так, щоб фахівці з психіатрії засвідчили: Філіпові в минулому була властива імпульсивна поведінка, а ще цей підліток мав проблеми з емоціями. Пол, як йому й хотілося, зумів показати, що провина батьків з багатьох поглядів більша. Процес закінчився тим, що Філіпа відправили на психіатричне лікування.

У четвер у Кевіна відбулася зустріч із Беверлі Морґан, доглядальницею Максін Ротберґ. Вона пішла з готелю після смерті Максін і тепер мешкала з сестрою в Міддлтауні у штаті Нью-Йорк, маленькому містечку десь за півтори години шляху від Мангеттену. Кевін домовився з Хароном про поїздку на північ штату.

Сестра Беверлі Морґан володіла невеличким будиночком у стилі кейп-код у бічній вуличці. Район там був бідний, вуличка — вузька, будинки — старі та благенькі, ґанки в них мало не обвалювались, а пішохідні доріжки були щербаті, у тріщинах і виямках. На півночі штату Нью-Йорк сніжило набагато частіше й рясніше, тож на вузькій вуличці було повно сльоти й слідів останньої хуртовини. Кевінові ця місцевість видалася гнітючою: усе там було тьмяне, полиняле, потерте.

Беверлі Морґан була сама вдома. Ця огрядна п’ятдесятивосьмирічна чорношкіра жінка мала тьмяно-чорне волосся з кількома білосніжними пасмами посередині. Волосся в неї було пострижене нерівно — мабуть, сестра постаралася, подумав Кевін, або якийсь непрофесіонал.

Вона з острахом і недовірою дивилася на нього великими чорними очима з яскравими білками. Була вбрана у світло-зелену суцільну сукню, схожу на пофарбовану форму медсестри, під жовтувато-зеленим светром. Перш ніж привітатися з ним, вона швидко поглянула на лімузин. Харон подивився на неї теж, стоячи біля водійського сидіння.

— Це ви юрист? — запитала вона, не зводячи очей з Харона.

— Так, мем. Кевін Тейлор.

Вона кивнула й відступила, пропускаючи його всередину, а перш ніж зачинити двері, зупинилася, щоб ще раз поглянути на Харона. Маленький вхід був закритий вузеньким декоративним килимком, заплямованим і полинялим. Праворуч стояв вішак із темної сосни для одягу та капелюхів, а на стіні біля нього висіло півметрове квадратне дзеркало в рамі з такої самої сосни.

— Пальто можете повісити тут, — сказала Беверлі й кивнула на вішак.

— Дякую. — Кевін звільнився від свого замшево-вовняного пальта і швидко його повісив. По всьому будинку відчувався смачний запах курки, що смажиться. У нього мало не потекла слина. — Щось приємно пахне.

— Ага, — гмикнула вона і, повернувшись, привела його до маленької вітальні, де було надто сильно натоплено вугільною грубкою.

Кевін послабив краватку й роззирнувся. Меблі тут, судячи з якості, були з магазину низьких цін, а подушки на дивані — явно потерті. Єдиною привабливою річчю в приміщенні був високий вінтажний годинник із темної сосни, який точно показував час.

— Гарний годинник, — зауважив Кевін.

— Від батька зостався. Той тримався за нього, хоч як кепсько ставало. Сідайте. Хочете чаю?

— Ні, ні, дякую.

— Ну, за діло. Я вже спілкувалася з юристами, — заявила вона, опустившись у світло-брунатне м’яке крісло навпроти дивана. Воно, здавалося, щільно огорнуло власницю. Вона закинула ногу на ногу й усміхнулася.

— Що ж, ця справа досить важлива.

— Справи багатіїв завжди важливі.

Кевін спробував усміхнутися. На нижній книжковій полиці він помітив пляшку бурбону, біля якої стояла склянка. В останній було трохи віскі. Він розкрив свій портфель і дістав видовжений блокнот, а тоді відкинувся назад.

— Що ви можете мені сказати про те, як померла місіс Ротберґ?

— Те саме, що казала окружному прокуророві, — почала вона з механічною жвавістю. — Я зайшла в кімнату й побачила, що вона розвалилася на ліжку. Я спершу подумала, що в неї стався серцевий напад. Одразу викликала лікаря, спробувала зробити штучне дихання й подзвонила в готель, щоб сповістили містера Ротберґа.

— Коли ви востаннє бачили її при тямі?

— Зразу після вечері. Я посиділа з нею трохи, а тоді вона сказала, що втомилась, але хоче, щоб я не вимикала телевізор. Ну то я пішла дивитись телевізор до себе в кімнату. А коли вернулася, вона була мертва.

— І того дня ви ввели їй звичну дозу інсуліну?

— Ага.

— Зараз ви впевнені, що ввели їй правильну дозу?

— Так, — твердо сказала вона.

— Зрозуміло. — Кевін удав, ніби щось занотовує. Він і справді написав: «Видається настороженою», — але розумів, що право на такий настрій має будь-хто в її становищі.

— Беверлі, дозвольте мені одразу перейти до суті. Нічого, якщо я зватиму вас Беверлі?

— Мене ж так звати.

— Так. Дозвольте перейти до суті справи, щоб не гайнувати вашого часу. — Вона кивнула, з підозрою примружившись. — Ви знаєте щось таке, через що можна було б запідозрити містера Ротберґа? Наприклад, бачили, як він після того, як ви пішли, заходить до спальні дружини?

— Ні. Я зразу пішла до себе в кімнату. Я ж казала.

— Ага. Ви знаєте про знайдений у кімнаті містера Ротберґа запас інсуліну. Ви можете якось пояснити, чому він там був?

Вона заперечно хитнула головою.

— Беверлі, ви, напевно, знаєте, що містер Ротберґ зустрічався з кимось поза шлюбом.

— Ну да.

— Місіс Ротберґ теж це знала?

— Ага.

— Вона коли-небудь говорила про це з вами?

— Ні. Вона була леді до самого кінця.

— Тоді звідки ви знали, що вона знала? — швидко запитав він, перейшовши на тон і поведінку, до яких вдавався під час перехресних допитів.

— Повинна була знати. До неї заходили інші.

— І ви підслухали, як хтось розповідає їй, говорить про це з нею?

Вона завагалася.

— Ви, звичайно, не шпигували, та я певен, що, працюючи неподалік…

— Так, я часом чула розмови.

— Ясно. А може, ви коли-небудь підслуховували — звісно, ненароком — діалог на цю тему між містером і місіс Ротберґ?

— Тобто чи сварилися вони через це? Ні, я не чула, але багато разів заходила до неї в кімнату одразу після того, як він виходив, і бачила, що вона якась смутна.

— Ага. — Кевін трохи посидів, дивлячись на

1 ... 45 46 47 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Адвокат диявола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Адвокат диявола"