Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін 📚 - Українською

Читати книгу - "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Літа зелені" автора Арчібальд Джозеф Кронін. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 80
Перейти на сторінку:
і святого духа, та більш за всіх молив Ісуса, вважаючи його наймилосерднішим і найдобрішим. Коли ж я згадував про матір божу, її лице чомусь скидалося в моїй уяві на личко Алісон, і теплі сльози лились тоді з моїх очей. Не забував я і святих, щоденно знаходячи все нових і нових. А вже згадавши якогось з них, не міг же я про нього забути — адже він міг образитись на мене. Зовсім недавно в моєму молитовнику з’явився пресвятий Антоній, заступник юності.

Та ось настав заключний акт: ми зможемо посміятись досхочу. Давайте-но оглянемось назад і подивимось на те нещасне хлоп’я, яке, намучившись блуканням через міст і заморозивши худі кістки в воді, нараз підбігло до комода і витягло з шухляди якогось мотузка з численними цвяхами, дверними ручками й уламком ковзана. Бідна дитина прив’язує усе це до спини, щоб, повернувшись уві сні, ураз схопитись і уникнути облудних снів. Так і лягає вона, погасивши спершу свічку... Цей хлопчик зовсім уподобився схимнику: на його худій шийці теліпаються чотки, а поряд з ними — голуба і руда ладанки; якби існували рожеві та бузкові, він і їх почепив би. Таким чином, він зробив усе, що міг. Заспокоєний цією думкою, Шеннон кличе брата смерті — сон; та, перш ніж стулити повіки, шепоче останнє сповідання:

—  О боже праведний... молю тебе, допоможи мені дістати стипендію Маршалла.

5

Рано і радісно надходить ранок в дні канікул. У понеділок я вийшов з дому ще до зорі, бо поспішав на лівенфордське роздоріжжя, де мав чекати Тома Дріна, що обіцяв підвезти мене в Ласс.

Том запізнивсь і був сердитий. Адже сьогодні він не повинен був працювати — навіть мене звільнили від пиріжків, — та що поробиш, коли у Блера раптом скінчилися запаси. Я зліз на воза, і ми поїхали.

На тихих вулицях ще панувала прохолода ранку. Ось вибігла жінка, щоб взяти молоко, залишене для неї під дверима; якийсь мужчина, ще в одній сорочці, розкрив віконниці; сонна дівчина трусила килимок біля дверей, — усе це створювало настрій, немовби відправлявся я в мандрівку. Насправді ж, їхав я по рибу з Гевіном — останній відпочинок, що я собі дозволив перед змаганням за стипендію Маршалла.

Сонце зійшло, та не могло пробитися крізь хмари. Був напрочуд спокійний, прозорий день, повний пізнього світла й м’якого тепла; і здавалось, що звуки линуть десь з далини, й навіть чути, як поблизу росте трава. Кінь, здавалося, плив у зеленому морі хлібів, а обабіч пробігали кучеряві гаї, сині гори, рівнини й красиві палаци.

Біля них я помагав Тому скидати мішки з фуражем. Том був кошлатий, вайлуватий чоловік, тому не раз перепадало йому від панських їздових, що сердились на нього за часті спізнення та чудернацькі звички. Один з мішків розсипався дорогою. Том плюнув, почухав голову й спокійно буркнув:

—  Гаразд. Не пропаде. Скотина або птиця підбере!

Поки ми доплентались у Ласс, вже був полудень. Та Гевін терпеливо ждав мене біля дорожнього стовпа. Він був у формі свого інтернату — в сірих штанцях та курточці в фланелі; на голові носив він сіру кепку крикетиста; лише вузенька синя з білим стрічка — символ Ларчфілдського коледжу — прикрашувала цей костюмчик. Важко словами описати, скільки було в ньому власної гідності. Він дуже виріс, як і я, хоч був тендітний; обличчя, пихате й гордовите, дихало впевненістю та зверхністю над іншими людьми. Однак, мене зустрів він щиро і привітно.

—  Боюсь, що до вечора ми нічого не впіймаємо, — кинув Гевін, коли від’їхав віз. — Нема вітру, і день дуже яскравий.

Ми пішли вапнистою дорогою, що звивалася понад річкою; два рядочки білих, критих очеретами халупок розтяглись обабіч неї й розбігались над сріблястим Лохом. Фуксії й повзучі рожі сповивали ці хатки до самих стріх, прикрашаючи оселі ніжним килимом барвистих квітів. Крізь повітряну імлу маячив удалині причал з безліччю цяцькових лодок. Словом, навкруги була така краса, що ми тільки скрикували й задихалися від подиву!

Доки не зайшло сонце, ми сиділи на перекинутому човні, поблизу рибальської хатини батька Гевіна, і розплутували снасті, лише зрідка обмінюючись словами — така вже була у нас давня звичка. О сьомій годині місіс Глен, господиня халупи, нагодувала нас гарячими млинцями, яєчками і густим пахучим молоком. Після цього ми спустилися на воду. Ще було видно, та над Лохом вже збиралися сірі тіні. Я сів на весла й вивів човна на середину, звідки ми пішли за течією. В сутінках вода стала темночервоною, а наші обличчя немов затягло пеленою; з далекого берега лунала сопілка, як голос людини, що втратила все, крім душі. Гевін наче завмер; і ніщо, навіть наші стоїчні клятви, не змогли б відвернути очарування цієї хвилини і цих звуків, що глибоко ятрили душу. Згодом Гевін звернувся до мене:

— Ти, здається, збираєшся добиватись стипендії Маршалла, Робі?

Я здригнувся.

— А звідки ти знаєш?

— Місіс Кейс розказала сестрі. — Він помовчав, і я чув його тяжке зітхання. — Я попробую теж.

Я здивовано глянув на нього; навіть гори, здавалося, здригнулись.

— Але ж... Гевін... тобі не потрібна стипендія!

— Ти здивуєшся, мабуть, — мовив Гевін збентежено й тихо. — Справи мого батька підупали. Коли оптом купуєш зерно або сіно, то доводиться часом багато втрачати. Люди ж думають зовсім інакше... Я маю на увазі таких, що все заздрять йому і хотіли б його розорити. — Гевін змовк. — Батько мій не любить задаватись, Робі. Але ж він мер, і становище іноді зобов’язує. — Знову пауза. — Він зробив для мене так багато... що тепер, коли йому сутужно, я хотів би дечим помогти.

Я мовчав, бо знав, як Гевін любить батька, та й давно вже чув, що в мера не гаразд із справами. Але те, що нам доведеться боротися з Гевіном за стипендію, з'явилось для мене непередбаченим, тяжким ударом. Та перш ніж я заговорив, Гевін продовжив:

— Ну, яка тобі різниця, якщо в конкурсі на одного розумного хлопчину буде більше. До того ж треба думати й за честь міста. Адже ти, певно, знаєш, що вже дванадцять років стипендію отримують лівенфордці. — Він рішуче перевів дух. — Один із нас мусить добитися її.

— Тоді

1 ... 46 47 48 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Літа зелені, Арчібальд Джозеф Кронін"