Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Я сам поховаю своїх мертвих 📚 - Українською

Читати книгу - "Я сам поховаю своїх мертвих"

881
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Я сам поховаю своїх мертвих" автора Джеймс Хедлі Чейз. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 46 47 48 ... 62
Перейти на сторінку:
стояла, тримаючись за стіну, і дихала на нього перегаром.

— Хто це? — запитала жінка, вдивляючись у темряву.

— Ти так скоро мене забула, Коррін? — запитав тихо.

Шерман відчув, як жінка напружилась і потягнулася рукою до клямки. Він підпер двері ногою, аби не дати Коррін їх зачинити.

— Чого ти хочеш? — похмуро запитала та.

Він вивчально дивився на неї.

— Ти мені не зателефонувала, а я так чекав... Можна зайти?

— Не хочу, щоби ти заходив, — Коррін спробувала зачинити двері. — Я взагалі не бажаю тебе бачити.

Шерман штовхнув її у хол.

— Я змок, — вкрадливо мовив він. — Ти бачила Інгліша?

Жінка відвернулася, невпевнено пішла до вітальні та схилилася до вогню, щоб узяти склянку бренді. На столі стояла напівпорожня пляшка.

Шерман зняв мокрий плащ і капелюх, кинув їх на підлогу й тихенько зачинив двері. Усміхаючись, чоловік рушив за нею.

— Ти не відповіла на запитання. То що, бачила Інгліша?

— Бачила, — вигукнула жінка знервовано і впала на диван, розхлюпавши зі склянки трохи бренді.

— Не чую радості у голосі, — протягнув Роджер. — Наша ідея не спрацювала?

— Твоя ідея, — поправила Коррін. — Твоя дурна ідея. Ніку було наплювати.

Шерман підійшов до секретера, налив собі бренді й повернувся до вогню. Вдихнувши запах напою, він задоволено схилив голову.

— Непогано. Рой купував?

Коррін люто дивилася на непроханого гостя.

— Хто тобі дозволив?! — вигукнула войовниче. — Хто ти такий, аби приходити сюди і пити моє бренді?

Він голосно засміявся.

— Не сміши мене, Коррін. Невже ти забула про події ранку?

Її обличчя потемніло.

— Викинь це з голови. Я не знаю, що зі мною сталося. Не хочу тебе бачити і слухати твої дурні ідеї.

— Ідея була прекрасною, — Шерман зробив ковток і поставив склянку. — Розкажи мені, що там сталося.

— Пішов ти!.. Це було жахливо! — емоційно вигукнула Коррін і розплакалася. — Я б хотіла взагалі цього не робити. Вони... всі вони насміхалися з мене.

— Хто насміхався? — перепитав чоловік, насторожившись.

— Не знаю... Вони. Мені ніхто не повірив. Він був такий, чорт забирай, спокійний, а я така п’яна.

— Хто «вони»?

— Люди у барі, ти що — тупий?! — пронизливо закричала Коррін. — А про кого, думаєш, я тобі розповідаю? Один із них назвав мене п’яною вуличною дівкою.

— То ти сказала Інглішу чи ні? — запитав Шерман, дивлячись на неї.

— Звичайно, що сказала! Він узагалі ніяк не відреагував. Мовив, що це не його справа і, тим більше, не моя, — втираючи сльози, говорила Коррін. — Інгліш попросив якогось бовдура з клубу відвезти мене додому. Отак спрацювала твоя дурна ідея.

Шерман задоволено кивнув. Він дізнався те, що йому було потрібно: свідків скандалу Коррін виявилося достатньо. Допивши бренді, Роджер протер тонкі губи хустинкою.

— Тобі, напевно, буде цікаво дізнатися, — повільно проказав він, — що після того, як тебе відвезли додому, Інгліш поїхав до Вінса. Він застав Джулію та Вінса саме так, як ти йому розповіла. Інгліш застрелив хлопця, а потім і Джулію. Поліція вже на місці злочину, й Інгліш, напевно, заарештований за вбивство.

Коррін витріщилася на нього. Її кругле лялькове обличчя витягнулось, а великі голубі очі розширилися.

— Він їх застрелив? — прохрипіла вона.

— Жодних сумнівів, — Шерман дістав упаковку жувальної гумки і почав зривати обгортку. — Як тобі моя ідея тепер? Усе ще дурна?

— Ти маєш на увазі, що він їх убив? — Коррін підвищила голос.

— Так, він їх убив.

— Не вірю!

— Прочитаєш завтра у газетах.

— А ти звідки знаєш? Що, був там?

— Проходив повз, — всміхнувся Шерман. — І дещо помітив.

— Я не хотіла, щоб їх повбивали! — Коррін втупилась у свої ноги. — Я... я хотіла лише дошкулити йому.

— Тобі вдалося, — сказав Шерман. — Навіть більше, ти знищила його. Можливо, Інгліша посадять на електричний стілець.

— Але я не хотіла знищувати його! — заголосила Коррін. — Він був добрим до мене. Він... він сказав, що ми — одна сім’я.

— Як зворушливо! — насмішкувато кинув Шерман. — Одна сім’я, і тут же вкрав твої двадцять тисяч.

Жінка витріщилася на нього і стиснула кулаки.

— Я не вірю, що Рой узагалі мав такі гроші! Не треба було тебе слухати. То ти у всьому винен. Це ти хотів знищити його і просто використав мене.

— Як ти раптом порозумнішала... — всміхнувся Шерман. — Навіть якщо й так, то що ти зробиш?

— Піду до поліції! — випалила Коррін. — Розкажу їм усе, і, можливо, вони навіть відпустять його.

— Ну й дурепа, хто ж тобі повірить, — відповів Роджер, ритмічно рухаючи щелепами. — Коррін, тепер ти вже нічого не вдієш.

— А от побачимо! — сердито вигукнула жінка. — Я поговорю з лейтенантом Моріллі. Він підкаже мені, що робити.

Шерман стенув плечима.

— Звичайно, я не буду тебе відмовляти, можеш робити усе, що заманеться. Але я 6, на твоєму місці, тримався від цього подалі.

— Як ти це уявляєш?! — вигукнула Коррін. — Мене ж викличуть як свідка. Ставитимуть різні запитання, і не думай, що я тебе покриватиму. Розповім чесно, хто це все придумав.

Чоловік кивнув, ніби чекав саме цих слів. Тримаючи руки у кишенях, почав задумливо бродити кімнатою, немовби шукаючи за чимось.

— Іншого я й не чекав, — сказав сам до себе, зупинившись біля вікна. Його зацікавив червоний шовковий шнур, яким штора була прив’язана до гачка. — Який красивий шнур! Уже кілька тижнів не можу знайти саме такий. Ти не повіриш, але я обійшов усі крамниці, — перевіривши шнур на міцність, Шерман зняв його з гачка та підійшов до лампи, аби краще роздивитися. — Не пам’ятаєш, де його купувала?

— Не заговорюй мені зуби! — відрізала Коррін. — Це ти у всьому винен. Зараз я зателефоную лейтенантові Моріллі.

— Я не заговорюю зубів, — м’яко мовив Шерман. Шнур ворушився у його пальцях, наче червона змія. — Лише хочу дізнатися, де ти купила такий красивий шнур...

— Не пам’ятаю, — сказала жінка і взяла телефонну книгу. — Будь ласка, зачепи його на місце. Не чіпай брудними руками моїх речей.

— Шкода, — очі Шермана раптом стали

1 ... 46 47 48 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я сам поховаю своїх мертвих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я сам поховаю своїх мертвих"