Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь 📚 - Українською

Читати книгу - "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі" автора Микола Васильович Гоголь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 130
Перейти на сторінку:
і наділять навіть з додержанням усіляких вимов: по-французькому в ніс і гаркавлячи, по-англійському вимовлять, як личить птахові, і навіть фізіономію зроблять пташину, і навіть посміються з того, хто не зуміє зробити пташиної фізіономії; а от тільки російським нічим не наділять, хіба що з патріотизму збудують собі на дачі хату на російський смак. Ось які читачі вищого стану, а за ними і всі, хто залічує себе до вищого стану! А тим часом яка вибагливість! Хочуть неодмінно, щоб усе було написане мовою найдобрішою, очищеною та благородною, — одно слово, хочуть, щоб російська мова сама собою спустилася відразу з хмар, вироблена як слід, і сіла їм прямо на язик, а їм би більше нічого, як тільки роззявити рота та виставити його. Звичайно, мудрована жіноча половина людського роду; але шановні читачі, треба признатись, бувають ще мудрованіші.

А Чичиков заходив тим часом у цілковитий недомисел і не міг вирішити, котра з дам була дописувачка листа. Спробувавши втупити уважніше погляд, він побачив з дамського боку теж вияв чогось, що посилало разом таку надію і такі солодкі муки в серце бідного смертного, що він нарешті сказав: «Ні, ніяк не можна вгадати!» А проте це ні трохи не зменшило веселого настрою, в якому він перебував. Він невимушено й спритно розмінявся з деякими дамами приємними словами, підходив до тієї і другої дрібним кроком, або, як то кажуть, дріботів ніжками, як звичайно роблять маленькі старигани-чепуруни на високих закаблуках, звані мишачими жеребчиками, що забігають вельми моторно коло дам. Подріботівши з досить зручними поворотами направо й наліво, він човгнув тут же ніжкою у вигляді коротенького хвостика або на зразок коми. Дами були дуже задоволені й не тільки відшукали в ньому купу приємностей і люб’язностей, але навіть почали знаходити величний вираз у обличчі, щось навіть марсівське[156] і військове, що, як відомо, дуже подобається жінкам. Навіть через нього вже починали трохи сваритись: помітивши, що він ставав звичайно біля дверей, деякі наперебій поспішали зайняти стільця ближче до дверей, і коли одній пощастило зробити це раніше, то мало не сталася пренеприємна історія, і багатьом, що бажали собі зробити те саме, здалося вже занадто огидним таке зухвальство.

Чичиков так зайнявся розмовами з дамами, або, краще, дами так зайняли й закрутили його своїми розмовами, підсипаючи купу найвигадливіших і найтонших алегорій[157], які всі треба було розгадувати, від чого навіть виступив у нього на лобі піт, що він забув виконати обов’язок пристойності і підійти передусім до хазяйки. Згадав він про це вже тоді, коли почув голос самої губернаторші, що стояла перед ним уже кілька хвилин. Губернаторша промовила дещо ласкавим і лукавим голосом з приємним похитуванням голови: «А, Павле Івановичу, так ось як ви!..» Достоту не можу переказати слів губернаторші, але було сказано щось сповнене великої люб’язності в тому дусі, в якому висловлюються дами й кавалери в повістях наших світських письменників, охочих описувати вітальні і похвалитися знанням вищого тону, в дусі того, що «невже заполонили так ваше серце, що в ньому немає більше місця, ні найтіснішого куточка для безжально забутих вами?» Герой наш повернувся ту ж хвилину до губернаторші і вже зібрався дати їй відповідь, мабуть нічим не гіршу від тих, що дають у модних повістях Звонські, Пінські, Лідіни, Греміни[158] і всякі спритні військові люди, як, ненавмисне підвівши очі, спинивсь відразу, мов прибитий громом.

Перед ним стояла не сама губернаторша: вона держала під руку молоденьку шістнадцятилітню дівчинку, свіженьку блондинку з тоненькими й ладними рисами обличчя, яке художник узяв би за зразок для Мадонни[159] і яке тільки рідким випадком трапляється на Русі, де любить усе оказатися в широкому розмірі, усе, що тільки є: і гори, і ліси, і степи, і обличчя, і губи, і ноги; ту саму блондинку, яку він зустрів по дорозі, їхавши від Ноздрьова, коли з дурості кучерів або коней їхні екіпажі так чудно зіткнулись, переплутавшись упряжжю і дядя Митяй з дядею Миняєм узялись розплутувати справу. Чичиков так збентежився, що не міг промовити жодного путнього слова і пробурмотів чортзна-що таке, чого б уже ніяк не сказав ні Гремін, ні Звонський, ні Лідін.

— Ви не знаєте ще моєї дочки? — казала губернаторша, — інститутка, щойно випущена.

Він відповів, що він уже мав щастя несподіваним чином познайомитись; спробував ще дещо додати, але дещо зовсім не вийшло. Губернаторша, сказавши двоє-троє слів, нарешті відійшла з дочкою в другий кінець зали до інших гостей, а Чичиков усе стояв нерухомо на одному й тому самому місці, як людина, яка весело вийшла на вулицю за тим, щоб прогулятися, з очима, схильними дивитися на все, і раптом нерухомо спинилася, згадавши, що вона забула щось, і вже тоді дурнішого нічого не може бути за таку людину: вмить безтурботний вираз злітає з обличчя її; вона силкується пригадати, що забула вона: чи не хустку? але хустка в кишені; чи не гроші? але гроші теж у кишені, все, здається, при ній, а тимчасом якийсь невідомий дух шепоче їй на вухо, що вона забула щось. І от уже дивиться вона розгублено й невиразно на юрбу, що рухається перед нею, на літаючі екіпажі, на ківери й рушниці проходячого полку, на вивіску, і нічого гаразд не бачить. Так і Чичиков раптово зробився чужий усьому, що діялося навколо нього. В цей час з дамських благовонних уст до нього полинула безліч натяків і запитань, перейнятих наскрізь точністю і люб’язністю. «Чи дозволено нам, бідним жителям землі, бути таким зухвалим, щоб спитати вас, про що мрієте?» — «Чи можна дізнатись ім’я тієї, що завдала вас у цю солодку долину задумливості?» Але він відповідав на все цілковитою неуважністю, і приємні фрази канули, як у воду. Він навіть до того був неґречний, що скоро відійшов від них у другий бік, бажаючи доглянути, куди пішла губернаторша зі своєю дочкою. Але дами, здається, не хотіли залишити його так скоро; кожна внутрішньо вирішила вжити всіх можливих знарядь, таких небезпечних для сердець наших, і пустити в діло все, що було найкращого. Треба зауважити, що в деяких дам, я кажу, в деяких, це не те, що у всіх, є маленька слабкість: коли вони помітять у себе щось особливо гарне, чи лоб, чи рот, чи руки, то вже думають, що найкраща частина обличчя їхнього так перша і впаде всім у вічі, і всі відразу заговорять в один голос:

1 ... 50 51 52 ... 130
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів у семи томах. Том 5. Мертві душі, Микола Васильович Гоголь"