Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Залізна шапка Арпоксая 📚 - Українською

Читати книгу - "Залізна шапка Арпоксая"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Залізна шапка Арпоксая" автора Лідія Гулько. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 74
Перейти на сторінку:
Трохи полежав у незручній позі, ворухнувся. Повільно підтягнув на диван ноги. Зручно вмостився. Потім намацав дзбан і потяг до себе. Дудлив вино прямо із дзбана.

Мишко, який мовчки спостерігав за діями бога, обурився:

— А дельфіни де? Ти ж обіцяв мені показати пізнавальні картинки. Де вони?

Бог випустив із рук містку посудину і та беркицьнулася в пісок. Варнякав:

— При-чіппп-ливий, ссс-ттрр ашне.

Він з трудом звів руку й змахнув жезлом. Рука його відразу опала, голова зсунулася з підголівника, ніс устромився в груди.

На налиганого бога Мишко не зважав. Він помітив, що частина жовтого берега й фіалкового моря відрізнялася від решти. Вона мерехтіла і за кольором була світлішою. Кораблі, що пропливали на обрії з розпущеними вітрилами, коли заходили у води мерехтливої частини, зникали.

Ось у світлішій частині берегом дибає Діоніс. Зупинився, задумливо дивиться на корабель, що гойдається на хвилях неподалік (віртуальний). На кораблі люди. Побачили Діоніса і стрибнули в море. Розсікають хвилі, пливуть до берега. Діоніс спокійно стоїть, посміхається, про щось своє думає. Ой, ті люди щось зле мають на думці. Накинулися на Діоніса. Зв’язали йому руки, затягли у море. Тягнуть далі — на корабель.

Мишко зіскочив зі стільця. Кричав на Діоніса:

— Чому ти дався в руки? Ти ж сильний і багато можеш, хоча й не все…

Останні слова хлопчик стишив до шепоту. Діоніс його не чув — хропів.

Хлопчик повернувся до картинок. Наступна була присвячена подіям, що відбувалися на кораблі. Найгрізніший пірат, дуже задоволений, каже:

— Цей хлопець красень. Отримаємо за нього не один мішечок золота на ринку рабів.

— Так, так. Нам поталанило. Гарний товар зловили, — потакували пірати.

— Куплю собі будинок у приморському місті, — мрійливим голосом хтось казав. — Найму прислугу. Відпочиватиму в своєму будинку між рейдами.

Діоніс непомітно для людського ока ворухнувся — мотузки репнули і впали до його ніг.

Обличчя піратів перекосилися від гніву.

— Тебе, хлопе, що — провчити? Захотів кулаків наших скуштувати? — кричали злобливо.

Найгрізніший пірат обплутував Діоніса ще міцнішою мотузкою. Голосно наказав:

— Підняти якір! Розпустити паруси! На весла, на весла налягайте! Їдемо продавати парубка.

Роздуті вітром блакитні вітрила несуть піратське судно у відкрите море.

Мишко переглядав картинки, що супроводжувалися звуком, і забув про все на світі. Коли Діоніс смикнув носом, а з днища судна задзюрив струмок, то хлопчик зіскочив із стільця. Стоячи вдивлявся в картинки.

— Ей, що там тече? — перелякано кричав пірат.

— Ви-но… чисте ви-но, — розгублено тягнув інший (він лизав палець).

— Вино? — радісно збентежилися пірати.

Вони крутили носами, втягуючи п’янкий аромат.

Діоніс шморгнув носом — струмінь забив потужним фонтаном.

— Братва, підкладай кухлі!

– І без кухлів обійдемося, — радісно гукали пірати і підставляли роти.

— Ойой, — заволав один. — Гляньте на весла. Мамо, боюся. Не весла, а змії. Оййой! Боююююся!

Пірати стовпилися на середині судна і неспокійно озиралися.

Морський прибій, що досі монотонного шумів, зазвучав пронизливою піснею. Пірати притиснулись один до одного. Перелякано скрикували. І було чого боятися. Навколо їхнього судна товстенними гидкими кільцями звивалися змії. Раптом дерев’яна палуба затріщала. Зі щілин вилізли тоненькі стебельця рослин. Вони миттєво товщали, перетворювалися на лозини плюща й винограду. Їх вкривали пишні листки і рожеві китиці з плодами. Пірати тремтіли від страху.

Тепер судно нагадувало острів. На ньому навіть з’явилися голодні звірі — лев із чорною пантерою. Вони облизувалися й позирали на людей. Перелякані пірати кидалися у воду. Коли торкалися води, то ставали дельфінами.

Ураз дельфіни зникли. Зник і зелений, населений хижаками, острів. Зате з’явилися справжні кораблі, що плили на обрії з розпущеними вітрилами.

Діоніс вирішив відправити Мишка в море до житла святош

Стіл із виноградом, бананами, апельсинами (не називаючи ковбас, шинки, риби різної) зник. На піску безтурботно похропував Діоніс. Пустий дзбан і вінок валялися неподалік.

Мишко схилився над Діонісом, обережно його торсав.

— Уставай! Прокидайся, — просив.

— Чого?

— Кіна нема. Закінчилося.

Діоніс, опираючись на древко жезла, сів. Чухав золотою шишкою над вухом, смачно позіхнув. Потягся до кантара. Заглянув усередину й відкинув. Підняв віночок. Витрусив з нього пісок, наклав на голову. Довго підводився. Коли став на ноги, то прогнувся в стані і кашлем прочистив горло. Змовницьки підморгнув хлопчикові:

— Ну, що, вакуольо, продовжимо трапезу?

— Не хочу, — відрізав Мишко. — Наївся. Прошу, не називай мене вакуолею. Мені не подобається…

— Домовилися. Хоча нічого поганого я не мав на увазі. Просто жартував.

Діоніс ліниво чухав живіт. Відвів очі вбік, варнякав:

— Мишо, не ображайся на мене за те, що скажу: мені з тобою не цікаво. Ти не питущий. А я люблю, коли весело, коли регочуть, козлом скачуть, на голові стоять. А ти мені про туфельку, про хвостатих… Гадаєш, цікаво? Пробач, за відвертість… О, мені пора… Так, так, так… Куди піти?

Мишко обхопив обома руками торс Діоніса, міцно притулився до його грудей.

— Любий, найкращий. Ти великий, ти могутній, ти все-все можеш. Прошу, не покидай мене.

Знічений Діоніс відсторонив хлопчика.

— Г-м, я не знав, що ти мене любиш… Мишо, але ти не можеш із мною вештатися. Бо я — дорослий. До того ж веду не зовсім гідне життя. Ну, ти вже здогадався, про що я…

— Діонісе, ти справді великий і могутній бог. Ти зміг перетворити піратів на дельфінів, а корабель — на острів. Будь ласка, допоможи мені дістати шапку Арпоксая. Не сумнівайся, у тебе все вийде.

Бог затулив своєю долонею Мишків рот і у такий спосіб примусив його замовкнути. По тому, задумливий, ходив, розмахуючи чарівною палицею. Мишко переживав, що бог хоче чкурнути і роздумає,

1 ... 50 51 52 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Залізна шапка Арпоксая», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Залізна шапка Арпоксая"