Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Сапфірова книга, Керстін Гір 📚 - Українською

Читати книгу - "Сапфірова книга, Керстін Гір"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сапфірова книга" автора Керстін Гір. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 78
Перейти на сторінку:
хитав головою.

— Гей, а ти не намагалася стати на моє місце? — Ти ба, куди й подівся його спокій! — Зі мною відбувається щось схоже! І як би ти поводилась, якби точно знала, що рано чи пізно я влаштую так, що тебе хтось торохне по голові? Не думаю, що за цих умов ти й далі цікавилася б мною або симпатизувала мені. Чи як?

— Я і зараз цього не роблю, — відрубала я. — Знаєш що? Мабуть, я вже можу собі уявити, що й сама залюбки врізала б тобі дрючком по голові.

— Ну ось, будь ласка, — мовив Ґідеон і знову посміхнувся.

Я просто кипіла від люті. Ми проходили повз ательє мадам Россіні. Під дверима виднілася смужка світла. Напевно, вона ще працювала з нашими костюмами.

Ґідеон відкашлявся.

— Я вже говорив: мені дуже шкода. Може, ми могли б тепер нормально поговорити?

Нормально! Це просто смішно!

— А що ти робиш сьогодні ввечері? — запитав він у найкращому дружньо-необразливому тоні.

— Я, звичайно, старанно репетируватиму менует, а перед сном повправляюсь у складанні речень, у яких не буде слів «пилосос», «пульсометр», «біг підтюпцем» і «трансплантація серця». А ти?

Ґідеон глянув на годинник.

— Я зустрічаюся з Шарлоттою і братом і… подивимося. Зрештою, сьогодні суботній вечір.

Так, звісно. Хай дивляться скільки завгодно, мені все набридло.

— Дякую за те, що провів, — сказала я якнайхолодніше. — Звідси я сама дійду до авто.

— Мені все одно по дорозі, — зауважив Ґідеон. — Та не біжи ж ти так! Мені не можна перенапружуватися. Так звелів доктор Байт.

І хоча мене переповнювала злість, якоїсь миті я відчула докори сумління. Я подивилася на нього скоса.

— Якщо за наступним рогом хтось тебе знову уперіщить по голові, не кажи, що це я тебе туди заманила.

Ґідеон розсміявся.

— Поки що ти на таке не здатна.

«Я ніколи не буду на таке здатна», — промайнуло в моїй голові. Хоч як би жахливо він до мене не ставився. Я ніколи не допущу, щоб хтось зробив йому боляче. Кого б він там не бачив — це не могла бути я.

Спалах від фотоапарата вихопив із темряви арку попереду нас. Хоча вже було темно, по Темплу сновигало ще чимало туристів. На стоянці за аркою чорнів лімузин, який я добре знала. Коли ми підійшли, водій вийшов і відчинив мені дверцята. Ґідеон почекав, поки я сяду в машину, і нахилився до мене.

— Ґвендолін?

— Так?

Було надто темно, щоб розгледіти його обличчя.

— Я б хотів, щоб ти мені більше довіряла.

Слова прозвучали так серйозно та щиро, що я на якусь мить заніміла.

— Я б хотіла, щоб це було можливо, — сказала я, подолавши слабкість.

І тільки після того, як він зачинив дверцята й лімузин рушив, я зрозуміла, що найкраще було б кинути у відповідь: «Я хотіла б того самого від тебе».

Очі мадам Россіні сяяли від захоплення. Вона взяла мене за руку й підвела до величезного дзеркала на стіні, щоб я змогла оцінити результати її зусиль. З першого погляду я ледве себе впізнала. Змінилося, в першу чергу, моє зазвичай рівне волосся, позакручуване в численні кучері і складене в гігантську зачіску, схожу на ту, яка була в моєї кузини Джанет на її весіллі. Деякі пасма, завиті спіраллю, спадали на мої голі плечі. Темно-червоний колір сукні робив мене ще блідішою, хоча я й так була вже біла як циганський сир, але щоб у мене був хворобливий вигляд — ні, навпаки, моя шкіра світилася. Мадам Россіні трохи припудрила мені носа й лоба і наклала дрібку рум’ян на вилиці. І хоча вчора я лягла спати пізно, проте її мистецтво макіяжу прибрало всі тіні навколо очей.

— Як Білосніжка, — похвалила мадам Россіні і, зворушена, промочила кутики очей шматочком тканини. — Червона, як кров, біла, як сніг, чорна, як галка. Вони мене лаятимуть, бо ти впадатимеш в очі всім без винятку. Покажи-но мені свої нігті, так, très bien, дуже добре — чисті й короткі. Ану, похитай головою. Ні-ні, можна дужче, ця зачіска має протриматися цілий вечір.

— Таке враження, що в мене на голові капелюх, — сказала я.

— Ти звикнеш, — відказала мадам Россіні, закріплюючи мою зачіску лаком для волосся.

На додачу до приблизно одинадцяти фунтів шпильок, що утримували цю гору кучерів, були ще шпильки для краси, вони були прикрашені такими ж трояндочками, що й на декольте моєї сукні. Дуже мило!

— Все… ти готова, моя голубонько. Хочеш, щоб я знову тебе сфотографувала?

— О, так, так, будь ласка! — я озирнулася, шукаючи сумку з мобільником. — Леслі мене приб’є, якщо я не закарбую цю мить.

— Я б охоче зробила фото вас обох, — сказала мадам Россіні, клацнувши щонайменше разів із десять, знявши мене з усіх боків. — Тебе і цього невихованого юнака. Щоб було видно, як прекрасно і водночас ненав’язливо гармонуються ваші вбрання одне з одним. Але Ґідеоном опікується Джордано. Я відмовилася вчергове сперечатися про необхідність мережаних панчіх. Що занадто, то занадто.

— Ці панчохи зовсім не погані, — сказала я.

— Це тому, що хоч на вигляд вони як панчохи тогочасні, проте завдяки еластану вони набагато зручніші, — пояснила мадам Россіні. — Раніше така гумка від панчіх могла передавити повністю стегно, твоя ж — просто прикраса. Сподіваюся, звичайно, що ніхто не захоче зазирнути тобі під спідницю, але якщо й так, ніхто не зможе нічого заперечити, n’est ce pas? — вона сплеснула в долоні. — Bien, я зателефоную нагору і повідомлю, що ти готова.

Поки вона говорила по телефону, я знову підійшла до дзеркала. Я була збуджена. Цілісінький сьогоднішній ранок я рішуче виганяла Ґідеона зі своїх думок, і це мені навіть більш-менш вдалось, але натомість мені не виходив із голови граф Сен-Жермен. До страху перед черговою зустріччю з графом домішувалося незрозуміле передчуття самого суаре. Це передчуття лякало мене.

Мама дозволила Леслі переночувати у нас минулої ночі, тому вечір видався нівроку. Я проаналізувала всі події з Леслі та Ксемеріусом, і це мені явно прислужилося. Може,

1 ... 51 52 53 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сапфірова книга, Керстін Гір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сапфірова книга, Керстін Гір"