Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Записки в узголів’ї 📚 - Українською

Читати книгу - "Записки в узголів’ї"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Записки в узголів’ї" автора Сей Сенагон. Жанр книги: 💛 Інше / 💙 Сучасна проза / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 75
Перейти на сторінку:
бурі, я побачила одну даму. Мабуть, їй усю ніч не давав спокою вітер, а тому вона вийшла на веранду. На ній був одяг з лілового шовку, матового такого, ніби в серпанку, поверх було ще одне вбрання – з парчі жовто-багряного кольору, як осіннє листя. Її довге волосся злегка підіймав вітерець, а потім ніжно опускав на плечі. Як це було чудово!

Дивлячись на те, що трапилося після осінньої бурі, вона промовила вірша: «О, цей гірський вітер!»

Так, вона вміла глибоко відчувати! На веранду до неї вийшла дівчина років сімнадцяти, ще не зовсім доросла, але вже й не дитина. Її вицвілий одяг із синього тонкого шовку розпустився по швах у декількох місцях, він був вологим від дощу. Поверх вона накинула нічний одяг блідого кольору.

Блискуче, гарно причесане волосся дівчини було підрізане на кінчиках і рівно падало аж до самих п’ят. Лише подекуди можна було побачити червоні шаровари. Служниці клопоталися в саду: збирали квіти, зламані бурею, підв’язували рослини, прибиті до землі.

Цікаво було спостерігати за придворними дамами, що перебували в палаці й дивилися на служниць. Їм, мабуть, також хотілося приєднатися до жінок у саду.

187. Те, що сповнене чарівності

Крізь перегородку чути, як знатна дама (навряд чи це одна з фрейлін) декілька разів плескає в долоні. Молодий голос відгукується: слуга поспішає до пані. Очевидно, настав час подавати страви. Чути стукіт паличок і ложок. Навіть чути було, як брязнула ручка металевого казана для рису.

Волосся ллється на одяг із прекрасного шовку, розсипається хвилями. Легко уявити довжину волосся.

У чудово вбрану опочивальню ще не занесли масляний світильник, вогонь дуже яскраво палає в жаровні, освічуючи все на своєму шляху. Поблискують зав’язки церемоніальної завіси, майорить кайма бамбукової штори, а також у темряві помітно блищать гаки, на які підвішують штори. Око радіє від такої теплої картини. Також дуже гарно, коли починають світитися металеві палички для перемішування вугілля, які покладено хрест-навхрест на жаровню.

Як же гарно, коли розгребеш попіл і вогонь раптом осяює облямівку в глибині.

Пізньої ночі, коли імператриця вже пішла відпочивати і дами її почту також позасинали, було чути, як старші придворні про щось розмовляють, а у віддалених кімнатах палацу падають шашки гри «ґо». У цьому є своя чарівність.

Аж ось чується, як тихенько, намагаючись не порушити темряву, мішають у жаровні вугілля. Це означає, що хтось іще не лягав спати. Що не кажи, а той, кому не спиться, викликає співчуття і почуття зацікавленості.

Посеред ночі прокидаєшся… Що ж тебе розбудило? А, прокинулась дама за сусідньою перегородкою. Чути голоси, проте слів не розібрати. Ось тихо-тихо засміявся чоловік. Хотілося б мені знати, про що вони між собою говорять.

Увечері в опочивальні імператриці зібралися придворні сановники і придворні дами. Імператрицю розважають різними розповідями. А тим часом гасне лампа, але вугілля з жаровні кидає яскраве сяйво.

Зараз усі розмови про даму, яка тільки-но стала на службу до палацу. Вона ще не сміє постати перед імператрицею при денному світлі, а тому приходить, лише коли настають сутінки. Шелестіння її одягу чарує слух…

Дама на колінах вповзає до кімнати, де знаходиться імператриця. Імператриця скаже їй два чи три слова, а вона, ніби дитина, лепече їй щось у відповідь таким тихим голосом, що й не почуєш.

Там і сям фрейліни розмовляють між собою. Чутно шелест шовку. Якась дама наближається до імператриці або віддаляється від неї.

Коли в опочивальню для фрейлін заходить таємний гість, дама гасить вогонь, але світло все одно пробивається через сусідню кімнату.

Дама присовує до себе невисоку церемоніальну завісу. Вдень вона не часто зустрічалася з цим чоловіком, а тому дуже соромиться. Тепер, коли вони лежать поруч, її волосся розсипалося, і від нього вже не сховатися.

Каптан і штани гостя висять на церемоніальній завісі. Його одяг – світло-зеленого кольору, такий носять куродо шостого рангу. Інші придворні, окрім куродо, розкидають свій одяг по всій кімнаті, а потім, з настанням ранку, піднімають таку метушню, шукаючи його.

Інколи вийдеш із глибини будинку і бачиш, що біля жінки спить чоловік, який повісив свій одяг на церемоніальну завісу.

Взимку чи влітку – це завжди цікаве видовище!

188. Острови

Укішіма – «Острів, що пливе».

Ясошіма – «Вісім на десять островів».

Таварешіма – «Острів забав».

Мідзушіма – «Водний острів».

Мацушіма – «Сосновий острів».

Маґакіно шіма – «Плетена огорожа».

Тойорано шіма – «Береги достатку».

189. Узбережжя

Узбережжя Сото.

Фукіаґе – «Стрімкого вітру».

Наґахама – «Довге узбережжя».

Учіде – «Місце, з якого відчалюють».

Чісато – «Тисячі поселень» – це узбережжя має бути дуже широким.

190. Затоки

Затока Офу.

Шіоґама – «Градирня».

Надака – «Прославлена затока».

Корідзума.

Вакаяма.

191. Буддійські храми

Цубосака – гора «Плащ паломниці».

Касаґі – «Там, де знімають капелюх».

Хорін – «Колесо закону».

Храми Ішікава, Кокава, Шіґа.

192. Священні книги

«Сутра лотосу» – тут навіть зайві слова.

«Десять обітниць Фуґена».

«Сутра тисячорукої Каннон».

«Сутра молебні».

«Алмазна сутра».

«Сутра Будди-цілителя».

193. Китайські тексти

Моління богам.

Прохання до імператора.

Твори на здобуття наукового ступеня.

194. Будди і бодхісатви

Ньоірін – богиня Каннон, яка виконує бажання.

Сенджю – тисячорука Каннон.

Усі шість образів богині Каннон.

Якуші[129] – Будда-цілитель. Шак’ямуні.

Бодхісатви Міроку, Фуґен, Манджю.[130]

195. Романи

«Сумійоші».

«Уцубо» – «Дуплисте дерево».

«Тоно уцурі» – «Заміна палацу».

«Цукімацу онна» – «Жінка, що чекала на місяць».

«Катано шьоґун» – «Молодший воєначальник Катано».

«Мацуґае» – «Гілка сосни».

У романі «Комано» мені подобається той епізод, коли головний герой відшукує віяло «кажан» і йде з ним.

196. Рівнини

Прекрасна рівнина Саґано.

Рівнини Інабі, Катано, Кома, Авадзу, Тобухі – «Летючий вогонь», Шімеші, Абе, Міяґі, Касуґа – «Весняний день», Мурасакі – «Фіолетова» – всі вони дуже гарні.

197. Дхарани

Дхарани[131] найкраще слухати на світанку, а сутри – з настанням сутінків.

198. Музика

Музику найкраще слухати вночі, коли не видно обличчя людей.

199. Ігри

На вигляд не дуже естетично, але дуже цікава гра – марі – гра в м’яч.

Стрільба з пружного лука.

Карти.

«Ґо».

200. Танці

Танці Суруґа.[132]

Мотомеґо – «бродяча дитина».

Танець «Миру» трошки страшно

1 ... 51 52 53 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Записки в узголів’ї», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Записки в узголів’ї"