Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ніж, якого не відпустиш 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніж, якого не відпустиш"

312
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніж, якого не відпустиш" автора Патрік Несс. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 90
Перейти на сторінку:
світла, і я відчуваю як рука за комір шарпає мене взад, аж я задихаюся. Я падаю назад і геть назад, а тіло пана Прентіссамолоччого смикається в спазмах, тіло відмахує ножа вбік, іскри і маленькі блискавки вилітають з проводів і влітають в його тіло. Дим і пара валять зівсюди, з його рукавів, з його коміра, з його штанок. Віола ще віттягує мене за шию, коли він падає на землю, лицем у багно, просто на свою зброю.

Вона мене відпускає і ми разом вилазимо на маленький беріжок з цього боку дороги. Я знову хапаюся за шию і ми лежимо там якийсь час, і віддихуємся. Іскри та блискавки припиняються і пан Прентіссмолоччий смикається в болоті.

— Я боялася… — каже Віола між глибокими подихами, — …вся ця вода навколо… — подих, — …що ми з тобою підемо за ним… — подих, — …але він збирався порізати…

Я стаю, нічо не кажучи, мій Шум зосереджений, мої очі на ножі. Я йду просто до нього.

— Тодде… — каже Віола.

Я піднімаю ножа і стаю над ним.

— Він мертвий? — питаюся я, не дивлячись на Віолу.

— Та не мав би бути, — каже вона. — Це був просто розряд із…

Я піднімаю ножа.

— Тодде, ні!

— Дай мені причину тебе вбити, — кажу я, ніж іще вгорі, ще дивлюся на нього.

— Ти не вбивця, Тодде, — каже вона.

Я розвертаюся до неї, мій Шум реве як звір.

— Не КАЖИ ЦЬОГО!!! Ніколи НЕ КАЖИ ЦЬОГО!!!

— Тодде, — каже вона, рука простягнута, голос заспокійливий.

— Через МЕНЕ ми в цьому всьому! Вони шукають не ТЕБЕ! Вони шукають МЕНЕ! — я повертаюся до пана Прентіссамолоччого. — І якшо я зможу вбити одного з них, може ми…

— Тодде, ні, послухай мене, — каже вона, підходячи блище. — Слухай мене! — Я дивлюся на неї. Мій Шум такий потворний і лице таке скривлене, шо вона трошки вагається, але таки робить ще крок уперед. — Послухай мене, я маю щось тобі сказати.

А тоді з неї виливається більше слів, ніж я чув до цього.

— Коли ти мене знайшов, там на болоті, я тікала від того чоловіка, Аарона, вже чотири дні, і ти був другою людиною, котру я бачила на цій планеті, і ти прийшов до мене з точно таким ножем, так що для мене ти тоді здавався точно таким самим, як він.

Її руки ще дотепер підняті, ніби я — то кінь пана Прентіссамолоччого, якого треба заспокоїти.

— Але ще до того, як я зрозуміла, що відбувається з Шумом, і Прентісстауном, і з чим там ще у вас щось відбувається, я вже знала, хто ти є. Людям видно, Тодде. Люди бачать, що ти не зможеш заподіяти їм шкоди. Що ти не такий.

— Ти вдарила мене гілкою в лице, — кажу я.

Вона впирає руки вбоки.

— Ну а ти чого чекав? Ти йшов на мене з ножем. Але я ж тебе вдарила не так сильно, аби щось зробити, правда ж?

Я нічо не кажу.

— І я мала рацію, — каже вона. — Ти перев’язав мою руку. Ти врятував мене від Аарона, хоч і не повинен був. Ти забрав мене з болота, де я б загинула. Ти заступився за мене перед тим чоловіком у саду. Ти пішов зі мною, коли треба було залишити Дальній Кут.

— Ні, — тихо кажу я. — Ні, ти неправильно прочитала все. Нам треба було тікати просто тогошо я не міг…

— Я думаю, що нарешті починаю розуміти історію, Тодде, — каже вона. — Чому вони так наполегливо женуться за нами? Чому ціла армія йде за тобою через міста, річки, рівнини, по цілій дурній планеті? — вона показує на пана Прентіссамолоччого. — Я чула, що він сказав. Ти не думав, чому вони так сильно тебе хочуть зловити?

Прірва в мені робиться чорнішою і темнішою.

— Бо я не такий як вони.

— Точно!

Я здивовано дивлюсь на неї.

— І чого ж це добрі новини? За мною йде армія, котра хоче вбити мене, бо я не вбивця.

— Неправильно, — каже вона. — За тобою йде армія, котра хоче зробити тебе вбивцею.

— Га? — кліпаю я.

Вона підходить ще на крок уперед.

— Вони хочуть перетворити тебе на такого чоловіка, який їм потрібен…

— Хлопчика, — кажу я, — ще не чоловіка.

Вона відмахується від цього.

— Якщо вони зможуть витерти з тебе все хороше, що в тобі є, ту частину тебе, яка не вбиває, то вони переможуть, хіба ти не розумієш? Якщо вони зможуть це зробити з тобою, то зможуть зробити це з будь-ким. І вони переможуть. Вони переможуть!

Вона вже біля мене і простягує руку, і кладе її на мою долоню, ту, яка дотепер тримає ножа.

— Ми їх переможемо, — каже вона. — Ти їх переможеш, коли не станеш тим, ким тебе хочуть зробити.

Я стискаю зуби.

— Він убив Бена і Кілліана.

— Ні, він сказав, що їх убив, — хитає головою вона. — А ти йому повірив.

Ми дивимся на нього. Він більше не смикається.

— Я знаю таких хлопців, — каже вона. — Такі хлопці були навіть на космічному кораблі. Він брехло.

— Він чоловік.

— Як ти можеш це казати? — питає вона, її голос нарешті став різкий. — Як ти можеш далі казати, що він чоловік, а ти ні? Просто через якийсь дурний день народження? Якби ти був звідти ж, звідки я, тобі б уже було чотирнадцять років і один місяць!

— Я не відтам, відки ти! — кричу я. — Я віцци і тута воно так працює!

— Ну, тут усе працює неправильно, — вона вітпускає мою руку і стає на коліна біля пана Прентіссамолоччого. — Ми його зв’яжемо. Ми його зв’яжемо, міцно і надійно, і заберемося звідси подалі, добре?

Я не відпускаю ніж.

Я ніколи не відпущу ніж, шоб вона не сказала, якби вона це не сказала.

Вона піднімає голову і дивиться навколо.

— Де Манчі?

О ні.

Ми знаходимо його в кущах. Він гарчить на нас бесслів, просто гарчить як тварина. Його праве око закрите і в нього кров навколо рота. Не з першого і не з другого разу, але я його ловлю, а Віола дістає свій чудомедипак. Я тримаю його, а вона заставляє його проковтнути таблетку, від якої його тіло м’якне, а тоді вона чистить його зламані зуби і накладає мазь на око. Вона перев’язує його і він здається таким маленьким і побитим, шо коли він каже «То-од?» через запамороченя і запухле око, я притискаю його і трохи так сижу, під кущами, на дощі, а Віола все перепаковує і дістає мій рюкзак із болота.

— Усі твої речі мокрі, — через деякий час каже вона. — А вся їжа пропала. Але книжка в пластику. З книжкою все добре.

І від думки про то шо моя мама знала, який боягуз в один день виросте з її сина, мені хочеться викинути книжку в річку.

Але я не викидаю.

Ми йдемо зв’язувати пана Прентіссамолоччого його власною мотузкою і виявляємо, шо електрошок відірвав дерев’яний приклад від його рушниці. Шкода, бо вона би могла нам пригодитися.

— А чим то ти його шокувала? — питаюся я, дихаючи як ковальський міх, коли ми тягнемо його до

1 ... 51 52 53 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніж, якого не відпустиш», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ніж, якого не відпустиш» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніж, якого не відпустиш"