Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Руйнація, Ріна Бейкер 📚 - Українською

Читати книгу - "Руйнація, Ріна Бейкер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руйнація" автора Ріна Бейкер. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на сторінку:

   З того самого дня, коли ми з Кайлом зайнялись майже сексом, або майже зайнялись сексом (неважливо), пройшло три дні. За цей час він не приїхав, лише писав короткі повідомлення, що зникне, адже має невирішені справи. 
   Я не мала часу сумувати, тому що на роботі трапився апокаліпсис. Половина моєї команди підхопила якийсь вірус, і ми змушені були перерозподіляти навантаження. Мінді взяла на себе роль груші для биття, до якої всі приходили та жалілися на мене. Нічого не можу зробити — терміни горять, а працівників обмаль. Так, як ми успішно закрили проєкт Кайла (гаразд, майже закрили, там є декілька неточностей, які потрібно врегулювати), на нас повішено три нових замовлення, а ті люди не практикують постійне відтермінування, як було з Кайлом. 
   Ось тобі, Бетані, і ціна визнання! 
   В двері кабінету постукали, очікуючи побачити Стефані, що принесла нові макети від чотирьох дизайнерів, що зараз працюють за десятьох, я прокашлялася, та подала голос: 
— Так, заходь! — кричу, не відводячи очей від монітора, підбираючи той самий відтінок червоного, який так сильно потрібен замовнику. Це вже пʼята правка, якщо і це йому здавадиметься «ніби так, але трішки не те», то я задушу його власними руками. 
— До вас прийшли, — тонким голосом повідомляє дівчина. 
— Запрошуй, але швидко, не маю багато часу.
— Доброго ранку, міс Гарпер. 
   Я різко підіймаю голову, як ошпарена, і бачу Енцо в темно-брунатному костюмі з білою сорочкою, розстібнутою біля шиї на два ґудзика.
— Містере Мореллі? Яка неочікуваність!  
   Стефані йде, залишаючи нас наодинці. 
— Зізнаюсь, я гадав, що ви рядовий працівник, а не керуюча відділом, — він розпливається в усмішці. — Я приємно вражений. 
— Дякую. Ви прийшли з конкретним питанням, чи просто сказати мені особисто ці слова? — я вказую на крісло, поруч зі столом, запрошуючи його сісти. 
— У вас є хватка. Відразу до справи, — він сів, розстібаючи один ґудзик піджака. — Я прийшов, як замовник. 
— Цікаво, — я постукала ручкою об стіл, — Зазвичай, замовники заповнюють форму, ми розглядаємо її, а тоді вже говоримо про співпрацю. Не думаю, що так вдасться, — я вказую на нас з ним. — Я не маю таких сил, аби посунути чергу. 
— Все узгоджено з вашим керівництвом. І проєкт буде доручено вести саме вам, за моїм великим проханням. 
— Звідки така впевненість в моєму професіоналізмі? — я підвожуся зі свого місця, повільно ступаючи до вільного крісла біля нього. 
   Є відчуття, що я форель, котра сама пливе в тенета до браконьєра. Розуму в мене точно, як в риби, якщо я скорочую відстань між нами. 
— Це інтуїція, — каже чоловік, спираючись на спинку, наче господар будинку.
— У вас з Дієго це сімейне, — торкаючись сідницями мʼякої оббивки, зауважую я. 
— Сімейне гніздо, де проживає моя родина, — він глибоко вдихає. — Потребує реставрації. 
— Гаразд. Я маю оцінити обʼєм робити. Мені потрібно знати характеристики обʼєкту, в ідеалі я хотіла б мати технічні креслення, якщо вони у вас є. Якщо немає — не проблема. Наші хлопці приїдуть до вас, та зроблять всі заміри, аби відтворити все на папері. А за цей час ви можете подумати, що саме хотіли би бачити в готовому дизайні. Можливо якісь конкретні побажання, чи референси. А ще я можу показати вам…
   Зупиняюсь на півслові, помічаючи, як Енцо дивиться на мене, примруживши очі.
— Щось не так? — ще більше вирівнюю спину та намагаюся дихати рівно. 
— Все прекрасно. Ви так натхненно розповідаєте, — він здивовано хитає головою, жестикулюючи правицею. — Люблю людей, що захоплюються своєю справою. Цього бракує моїм синам, — він стискає долоню, осікаючись. — Моєму сину. 
— Співчуваю вашій втраті, — тихо шепочу. 
— Дякую. Бруно прожив яскраве, але надто коротке життя. Пішов, коли вирішив довести мені, що вартий нашого прізвища, — присмак гіркоти та туги чувся в цих словах. 
  Ну от, ми зайшли в глухий кут, з якого так важко вибратися. Барабаню пальцями по колінах, шукаючи ідеальний початок для наступної репліки, але Енцо мене випередив. 
— Що ж, Бетані, я зайвий раз переконався, що інтуїція мене привела туди, де я є зараз, — не маючи на увазі мій кабінет, сказав він. — Тому, я не сумніваюся, що саме ви зробите мій будинок таким, яким я його бачу, заплющуючи очі. 
— Мені приємно, що ви вирішили довіритися мені, містере Мореллі, — я підвелася, натякаючи, що на сьогодні нашу розмову закінчено. 
— Енцо, — він ступає крок до мене. — Називайте мене просто Енцо. 
— Гаразд, Енцо, — я простягнула руку в напрямку дверей. — Стефані допоможе вам заповнити всі форми на нашому сайті, і як тільки дані будуть на моїх руках, ми почнемо тісну співпрацю. 
— Передавайте привіт своїй мамі, — ніби «між іншим» видає він. 
   Шлунок стиснувся, викликаючи легку нудоту. 
— Ви знаєте мою маму? — шоковано запитала я. 
— В часи, коли вона сяяла в променях слави, тільки лінивий не знав Габріеллу Морен. Ви дуже на неї схожі, тому я так здивувався при нашій першій зустрічі. Вибачте, якщо збентежив цим. 
— Ні-ні, все добре. Мені часто кажуть, що я дуже схожа на маму, — поступово заспокоїлась я. 
— Як вона поживає, до речі? Чув, що змінила прізвище. Вийшла заміж? 
— Так, тепер вона Габріелла Берньє, живе зі своїм чоловіком у Франції, — випалюю геть не потрібну йому інформацію. 
— Цікаво. Повернулась на батьківщину, — він замислився. — Що ж, всіх нас зве коріння. І чим старше ми стаємо, тим більше вабить рідна земля, — він взяв мою руку і притис до губ (не дуже пасує діловому етикету). — Всього найкращого, Бетані. Скоро побачимось.
— Гарного дня, містере… — я зловила його невдоволений погляд. — Енцо. 
   Чоловік залишив кабінет, але його присутність я відчувала до самого вечора. От, що мають на увазі, коли кажуть: «сильна енергетика».

{ touchstart', function (e) { Reader.stars.sendRating(e.target.value); }); });
1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руйнація, Ріна Бейкер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руйнація, Ріна Бейкер"