Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Що знає вітер, Емі Хармон 📚 - Українською

Читати книгу - "Що знає вітер, Емі Хармон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Що знає вітер" автора Емі Хармон. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 109
Перейти на сторінку:
ми зустрілися з ним в лікарняній їдальні, де я купила для нас хліба й супу, який, утім, на час його повернення вже давно охолов.

Я з’їла свою порцію, а по тому схилилася над сторінками нової історії для Оїна. Мені хотілося закинути в його маленьку голівку зерно Брукліну. У цій книжці Оїн Ґаллагер перетнув Лох-Ґілл і опинився у Нью-Йоркській гавані, де побачив перед собою статую Свободи. На одній сторінці він пройшов Бруклінським мостом, на іншій — дістався рогу Джексон-стріт і Кінґсленд-авеню, а тоді прогулявся коридорами старої лікарні Ґрінпойнт, спорудженої 1914 року, де мій дідусь працював аж до її закриття на початку вісімдесятих. Додала я і сторінку, на якій юний шукач пригод дивився, як «Доджерс» грали на стадіоні Еббетс-Філд[36], сидячи на верхньому ярусі, що нависав над лівим боком поля, та слухаючи, як дзеленчить своїм дзвоником Гільда Честер[37] у ті миті, коли Ґледіс Ґудінґ не грає на органі[38]. Я описала цегляні арки, флагшток і рекламу Ейба Старка в нижній частині табло: «Вціль по вивісці — виграй костюм»[39].

Я ніколи не бувала на Еббетс-Філд. Його знесли 1960 року. Зате Оїн його обожнював і дуже детально розповідав мені про нього. Оїн казав, що після того, як «Доджерс» покинули Бруклін, бейсбол уже не був таким, як раніше. Але він завжди казав це з ностальгійною усмішкою, тією, яка ніби промовляє: «Я тішуся, що мені довелося там побувати».

Я зробила невелику замальовку Коні-Айленда, де маленький Оїн їв хот-дог[40] і дивився на оглядове колесо — ще одну з улюблених речей мого дідуся. Вона вийшла не так добре, як Томасові зображення, та була цілком годяща.

Коли Томас сів поряд зі мною з горнятком чорної кави й оголосив, що операція минула успішно, я прочитала йому нову історію про Оїна. Томас був скуйовджений і слухав мене з відсутнім поглядом.

— Бейсбол і Бруклін, так? — пробурмотів він.

— Оїн сказав, що хоче пригоду в Нью-Йорку, — пояснила я. Еббетс-Філд було добудовано до 1921 року. Я знала, що не схибила з датами, проте розгубилася від Томасової уваги.

— Оїн хоче пригоду в Нью-Йорку. А ти, Енн, хочеш пригоду в Дубліні? — тихо спитав він.

— Що ви задумали, докторе Сміт?

Він поставив каву, взяв кусень засохлого хліба й умочив його в холодний суп. Поволі прожував, не зводячи з мене очей і думаючи. Проковтнувши, він зробив ковток кави й зітхнув, неначе ухвалив якесь рішення.

— Я хотів би, щоб ти де з ким зустрілася.

***

Беатріс Барнс, гарненька продавчиня з універмагу «Лайонс», обрала червону обтислу сукню з викотом-човником, рукавами-крильцями й витонченою заниженою талією. Сукня шурхотіла довкола моїх гомілок, тож мені хотілося затанцювати чарльстон, наче флеперка (а я цього робити не збиралася), проте в мене не було жодних претензій до смаку чи ока Беатріс. Сукня ідеально сіла на мене, і від її кольору моя шкіра засяяла, а очі — заіскрилися. Ще вона додала червоні рум’яна й пару шовкових рукавичок у тон, які огортали мої руки вище ліктя, так, що оголеною залишалася тільки верхня частина передпліччя. Я надягнула їх і негайно зняла. Незалежно від моди у серпні навіть в Ірландії було надто спекотно для шовкових рукавичок на всю руку. Я зачесала волосся, зробивши збоку глибокий проділ, скрутила його в нетугий вузол над шиєю й обережно звільнила кілька кучериків, які тепер торкалися моїх ключиць. Завдяки пудрі, фарбі для вій і червоним рум’янам на губах я набула такого вигляду, ніби доволі старанно попрацювала над собою. Я відійшла від дзеркала з надією, що потішу Томаса. Він постукав у двері, і я дозволила йому ввійти. Томас став на порозі свіжопоголений, із темним волоссям, пригладженим назад хвилями. На ньому був чорний костюм-трійка із краваткою поверх свіжої білої сорочки, а на руці він тримав довгий чорний плащ.

— Надворі волого, — сказав він, зайшовши до кімнати. — На сукню слід накинути пальто. — Він підійшов до шафи, у якій я розвішала речі. Кімната була гарно оформлена: насичені тони, темні меблі — жодної пишноти й водночас нічого дешевого. Будинок загалом було оформлено так само — у класичному, непретензійному стилі, привітному й водночас дещо відстороненому. Як люб’язний дворецький. Як сам Томас.

— Комендантської години немає. Дублін святкує перемир’я, — сказав він, лагідно дивлячись на мене, і я мимохіть подумала, що він не завжди був відсторонений. Я всміхнулася, радіючи теплу в його погляді.

— А ми святкуємо? — запитала я.

— Гадаю, що так. Ти не проти пройтися пішки? Це не надто далеко.

— Зовсім не проти.

Він провів мене до дверей, допоміг одягнути пальто й подав руку. Але я, замість узяти його попід руку, переплела пальці з його пальцями. У нього збилося дихання, а очі ледь помітно спалахнули — так, що в мене прискорився пульс, а серце тьохнуло. Ми вийшли в ніч і пішли вздовж вулиці, тримаючись за руки. Наші кроки цокали лункими синкопами.

Туман нависав низько, тож вуличні ліхтарі скидалися на свічки за тканиною, розпливчасті і тьмяні. Томас не прогулювався, а крокував, дивовижно зливаючись із туманом через довгий чорний плащ і перетворюючись на один із багатьох силуетів, які то розчинялися в мороці, то вимальовувалися. Панчохи, закріплені в мене на ногах корсетними ремінцями, до яких я ніяк не могла звикнути, слабко захищали від вологи, та відчувати шкірою повітря все одно було приємно. Капелюшок я залишила в кімнаті, бо не хотіла псувати зачіску. Зате Томас надягнув картуза з тих, яким, вочевидь, віддавав перевагу та які Оїн носив усе життя. Картуз лежав над глибоко посадженими блакитними очима Томаса, дженджуристий і хлопчакуватий, геть не схожий на свого власника. Більшість чоловіків, як я помітила, мала презентабельніші капелюхи-котелки. Але Томас рідко ходив у котелку. Йому неначе подобалося, що картуз каже: «Я звичайний собі хлопак. У мені нема нічого цікавого».

— Ми йдемо до готелю «Ґрешем». Сьогодні одружився мій друг. Оскільки ми в місті, я подумав, що нам слід відвідати святкування. Церемонію в соборі святого Патріка ми пропустили, та вечірка лише починається.

— Цей друг — та сама людина, з якою ти хотів мене познайомити?

— Ні, — відповів він і міцніше взявся за мою руку. — Дермот Мерфі — чумовий хлопак. Та сьогодні він не зважатиме ні на кого, крім Шінейд. Можливо, ти пам’ятаєш Шінейд.

Я була певна, що не згадаю Шінейд, і нервово глитнула. Ми звернули з Парнелл-стріт на О’Коннелл-стріт, і попереду замаячив «Ґрешем», що виходив на вулицю. Він, добре освітлений

1 ... 52 53 54 ... 109
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Що знає вітер, Емі Хармон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Що знає вітер, Емі Хармон» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Що знає вітер, Емі Хармон"