Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Озброєні, Террі Пратчетт 📚 - Українською

Читати книгу - "Озброєні, Террі Пратчетт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Озброєні" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 82
Перейти на сторінку:
Чеши звідси!

Віконце зачинилося. Ноббі захихотів.

Морква знову постукав.

— Чого вам?

— Я капрал Морква… — віконце спробувало зачинитися, однак подавилося Морквиним кийком, — я тут, щоб узяти зброю для своїх людей.

— Справді? Де постанова?

— Що? Але я…

Віконце виплюнуло кийок і зачинилося.

— Перепрошую, — сказав капрал Ноббс, просуваючись до дверей. — Краще я. Я тут бував у справах.

Він постукав у двері сталевими носаками своїх чобіт, відомих як засіб перемоги над тими, хто опинявся на підлозі і не міг дати відсіч.

Бах.

— Чеши, я ска…

— Ревізія, — сказав Ноббі.

Настала хвилина мовчання.

— Що?

— Інвентаризація.

— А де постан…

— Ось як? То він питає, де постанова? — Ноббі скоса глянув на вартових. — То ось воно як! Триматимеш мене тут, поки дружки збігають викуплять усе, що вже встигли розбазарити? Так виходить?

— Я нікол…

— А потім покажеш старий фокус із тисячею мечів. Правильно кажу? П’ятдесят ящиків укладені, а в нижніх сорока — каміння?

— Та я…

— Як тебе звати? Ім’я!

— Та я…

— Ану швидко відчиняй!

Віконечко зачинилося. Почувся звук масивних болтів, які відкручувала людина, яка зовсім не була переконана в тому, що це гарна ідея, і збиралася поставити гостям кілька додаткових запитань.

— Фреде, дістань папір! Хутко!

— Так, але… — спробував заперечити сержант Колон.

— Шматок паперу! Негайно!

Колон заліз у кишеню і подав Ноббі рахунок із бакалійної крамнички якраз за мить до того, як двері відчинилися. Ноббі з бундючним виглядом швидко зайшов усередину, змусивши чоловіка задкувати.

— Не тікати! — кричав він. — Поки я не знайшов ніяких порушень, але…

— Я не…

— Поки що!

Морква встиг оглянути це напівпечерне приміщення, повне дивних тіней. Окрім чоловіка, який був товстіший за Колона, було ще пару тролів, які, здається, працювали з точильним каменем. Події у місті, здавалося, не встигли просочитися крізь товсті стіни.

— Гаразд, без паніки. Усім припинити будь-яку діяльність. Припиніть діяльність, будь ласка. Я капрал Ноббс, аудитор міської артилерійської інспекції… — розмахуючи аркушем паперу перед обличчям чоловіка, Ноббі намагався придумати кінець речення, — спеціального… бюро… інвентаризації… міста Анк-Морпорк. Скільки людей тут працює?

— Я один.

Ноббі вказав на тролів.

— А це тоді хто?

Чоловік плюнув на підлогу.

— Я думав, ви питали про людей.

Морква автоматично виставив руку, і вона гупнула об нагрудник Щебня.

— Гаразд, — сказав Ноббі, — тепер подивимося, що у нас тут є… — він швидко йшов вздовж стелажів, так швидко, що всі інші повинні були бігти, щоб не відставати він нього. — Що це?

— Ну…

— Не знаєш, так?

— Звичайно, знаю… це… це…

— Двітисячіфунтовий обрізний арбалет, три тятиви, розміщений на трифутовому лафеті, з лебідкою подвійної дії?

— Саме він.

— Хіба це не хапонійський посилений арбалет зі спусковим механізмом «козяча нога» та підручковим багінетом?

— Гм… Справді?

Ноббі неквапно оглянув його, а потім відкинув убік.

Решта Нічної сторожі здивовано спостерігали. Ніхто б ніколи не подумав, що Ноббі знає хоч якусь зброю, окрім ножа.

— У вас тут є гершебський дванадцятистрільний лук із гравітаційною подачею? — довідувався він.

— Що? Перед вами все, що в нас є.

Ноббі взяв зі стелажа мисливський арбалет. Поки він натягував тятиву, його худющі кінцівки гуділи від напруги.

— Стріли до нього уже розбазарив?

— Так ось же вони, поруч!

Ноббі взяв із полиці одну стрілу і вставив її у паз. Потім оглянув ручку. Він обернувся.

— Чудова інвентаризація! — сказав Ноббі. — Беремо усе.

Чоловік стояв під прицілом Ноббі, але, на подив Анґви, не здавав позицій.

— Хочете налякати мене цим маленьким арбалетом? — обурився він.

— А що, цей маленький арбалетик тебе не лякає? — спокійно продовжував Ноббі. — Ні. Та й правильно. Він малесенький. Такий маленький арбалетик не може налякати такого чоловіка, як ти, він же такий малесенький. Щоб налякати такого, як ти, потрібен більший арбалет, ніж цей.

Анґва віддала б місячну зарплатню лише за те, щоб побачити обличчя квартирмейстера. Вона лише бачила, як Щебінь підняв облоговий арбалет, зарядив його однією рукою і з ледь чутним бурчанням ступив вперед. Тепер вона могла уявити, як заоберталися його очі, коли йому в шию вперлася холодна металева стріла.

— А отой позаду тебе, то великий арбалет, — сказав Ноббі.

Шестифутова залізна стріла була не дуже гострою. Її призначенням було трощити двері, а не робити складні хірургічні операції.

— Мені стріляти? — пробурчав Щебінь чоловікові прямо у вухо.

— Ви не зважитеся тут стріляти! Це облогова зброя! Вона пройде прямо крізь стіну!

— Ну потім і крізь стіну, — натякнув Ноббі.

— О, а це для чого? — цікавився Щебінь своєю новою зброєю.

— Розумієш…

— Сподіваюся, ти добре все це беріг, — сказав Ноббі. — Ці речі стають небезпечними, коли метал недоглянутий. Особливо запобіжник.

— А що таке запобіжник? — питався Щебінь.

Стало тихо.

Десь глибоко всередині Морква відкопав втрачений голос.

— Капрале Ноббсе?

— Так, сер!

— Якщо не заперечуєте, продовжу я.

Він обережно опустив облоговий арбалет, але Щебінь згадав той коментар про людей, і арбалет знову піднявся вгору.

— Що ж, — почав Морква, — мені не подобається цей елемент примусу. Ми тут не для того, щоб знущатися з цього бідолашного чоловіка. Він міський службовець, такий же, як і ми всі. Ми не повинні його залякувати. Чому би просто не попросити?

— Перепрошую, сер, — сказав Ноббі.

Морква погладив зброяра по плечу.

— Ми можемо взяти зброю? — ласкаво спитав він.

— Що?

— Зброю. Для офіційної місії.

Зброяр, здавалося, повністю втратив зв’язок з реальністю.

— Тобто я маю вибір? Я можу відмовити? — не розумів він.

— Авжеж. Ми в Анк-Морпорку намагаємося співпрацювати, а не примушувати. Якщо ви з якихось причин не можете задовільнити наш запит, просто скажіть нам.

Динь! — і кінчик залізної стріли знову вдарив по потилиці зброяра. Він даремно намагався щось сказати, бо єдиним словом, про яке він міг зараз думати, було слово «вогонь», що могло пролунати у будь-яку мить.

— Ага, — сказав він. — Ух. Так. Правильно. Звичайно. Добре. Гаразд. Візьміть усе, що вам потрібно.

— Добре, дякую. Сержант Колон видасть вам розписку, де буде вказано, що ви відпустили зброю добровільно.

— Я? Добровільно?

— Звичайно, це ваша власна добра воля. Вибір.

Обличчя чоловіка перекривилося у відчайдушних роздумах.

— Я вважаю…

— Що?

— Я вважаю, що ви уповноважені взяти всю цю зброю. Беріть.

— Чудовий чоловіче, у вас є візок?

— А ти не чув, що вони там говорять про ґномів? — Дуболома досі турбувало це питання.

Анґва знову подумала, що Морква не розуміє іронії. Кожне слово він розумів буквально. Якби зброяр протримався трохи довше, Морква, мабуть, відступив би. Хоча між «мабуть» і «точно» була невелика різниця.

Ноббі доходив до кінця ряду стелажів, час від часу захопливо вигукуючи, коли йому траплявся черговий

1 ... 52 53 54 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Озброєні, Террі Пратчетт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Озброєні, Террі Пратчетт"