Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 137
Перейти на сторінку:
до того викривлене злістю, вкрилося паволокою задуми.

— Нічого занадто, кажеш?.. Поговоримо про це, виродку. Ще поговоримо про це. А поки краще не дратувати короля. Поїдеш до Лалаки. Мене насторожує неспроможність алхіміків розібратися з клятим зіллям. Не з-під землі ж його дістали ті Альвіанні! Хто вони такі? Звідки взялися з такими знаннями? Поїдь, поспілкуйся з тітчиною родиною і дізнайся мені, що це за порошок. Візьмеш із собою… трьох супутників тобі вистачить.

— Я можу сам.

— Заткни пельку. Я сказав: трьох супутників візьмеш. Не випадає моєму синові мандрувати, як миршавому нижчому. Виїдеш сьогодні ж. З Лалаки одразу повернешся. Лірці, пройди, може, й відступили від форту, поважаючи твою перемогу, але я буду не я, коли вони зовсім угамувалися. Поки Зимового договору на папері немає — чекаємо вогню. Після перших снігів побачимось. І не смій повертатися ні з чим. Інакше ти мрець, тямиш?

— Слухаюсь, батьку. — Жаррак не очікував, що так раптово пощастить.

— Після повернення впадеш у ноги Його Величності й благатимеш, щоби прийняв тебе до стану королівських чаротворців. За відкриття в Лалаці.

— А якщо я нічого не знайду там? Зі смерті братів Альвіанні вже місяці минули…

— То знайди, — відрізав батько.

На цьому розмова закінчилась.

Надвечір четверо вершників вирушили в дорогу. Один з них ховав на споді своєї валізи з порошками записник попередніх власників артефакта і крихітну скриньку, ціннішу за решту вмісту.

Кловіс Сонцесяйний повірив в історію молодого чаротворця, у борг перед родиною та обітницю, котру той дав на маленькій могилі на цвинтарі Кьору.

У валізі Жаррака спочивала золота оливна гілка для його покійної сестри Сюзетти.

* * *

— Мені потрібне щось од гарячки. Й од застуди. І таке, аби додавало сил, бо хвора дуже заслабла. І ще зілля агонії, — протарабанила Канре до аптекаря, нависаючи над прилавком.

— Йойки, панночко, у вас там якийсь катастроф? — спитав старий травник, посміюючись у пишні вуса. — І гарячка! І застуда! І слаба! І ще й вхопила! Як се ти так вспіла?

— Нічого я не вхопила. І то не для однієї людини, — відповіла Канре нетерпляче, хоча звикла до повільності аптекаревих манер.

Проте він завше давав їй гарне зілля, а часом ще й робив знижку, хмикаючи під носа. Тож варто було зачекати.

— Давно слаба? — спитав аптекар, повернувшись до дерев’яної шафи за спиною, де ховалися банки й баночки, пробірки з якимось варивом, ступки з товкачиками й тонкі терези.

— Днів зо три. І гарячка з ночі.

— Добігалася, — з непояснимим задоволенням проскрекотів аптекар, тоді дістав кілька коробок і баночок та вивалив їх на прилавок. Він уже недобачав, тому мусив розглядати надписи крізь збільшувальне скельце, котре носив на ланцюжку, припнутому до кишені потертого сюртука.

— Стара чи мала? — спитав, відсипаючи порошку в крихітний паперовий конверт.

— Шістнадцять літ.

— Вибереться. Шістнадцять літ — самі як гарячка. Мабуть, десь дурна до любаса по снігу бігала без хустини! От і має біду.

— Ох, чи з нашою роботою є час бігати ще по любасах, — усміхнулася Канре, щоб підтримати розмову.

— Та вам і не треба. — Аптекар відірвався від порошків і глипнув на дівчину спідлоба. — За вами йоно всі самі бігают, така гарна з лиця.

— Це теж не на добре, — відповіла Канре, вдихаючи трав’янистий аромат. — Чи ж вам не знати.

— Таки так! Але я був думав, що ви… — Аптекар замовк, переливаючи бовтанку в меншу пляшечку, і лічив краплі собі під носа. — То от! Я так давно вас не бачив, що вирішив, же знайшли собі кого й поїхали відсіль, діток завели трійко, чоловіка, а до нього ще двох любасів, бо з вашим личком таке легко.

— Ви, пане, все б сміялися з мене! А я добре знаю: була у вас влітку. І ніяк від літа до зими трійко діток не зробити.

— І то правда! Дивіться сюди. — Аптекар поставив перед нею кілька баночок і поклав пакет. — Агонію — вам. Що робити, знаєте. Далі — отуво бовтанку хай п’є зрання і перед сном. Поки кашель не мине. Накрапайте їй у ложку. Тут ще порошок, аби заспокоїти кров. І холодні компреси на мус!.. І їсти, їсти, хай би хоч не хотілось. І тепло.

— Скільки плати? — спитала Канре, складаючи ліки в крихітну шовкову торбинку, котру вона пошила з обрізу маестриної сукні.

— А скільки маєте? — Травник примружив одне око.

— Мало, — зізналася дівчина, хоча десять лере від маестра, котрий залишив їй купу синців на тілі, мали трохи допомогти.

— Тоді давайте так: сім — нині, п’ять — коли матимете. Ви ж однаково по зілля ще прийдете.

— Дякую вам. — Дівчина виклала на прилавок сім лере й метнулася до дверей.

— І дивіться, не бігайте так прудко! Бо хороба вчепиться… — кинув їй навздогін аптекар, але Канре вже не чула його: вона притьмом поспішала до кравчині, котра мала справити маестрі теплий, оторочений хутром каптур до зими й сьогодні зранку прислала записку, що обнову вже можна забирати.

Дівчина вдихнула морозний дух і відчула себе вкотре за ці дні дуже легкою та безпорадною: мовби вона висіла в повітрі й усе, що підтримувало її, було теж тонким, летким, майже прозорим.

Дмухне вітер — і все зірветься та щезне без сліду.

* * *

Жаррак знав, що отримати знак оливи можна лише вищим. Надто багато зусиль, часу, чару й — понад те — коштів він потребує. Надто велику таємницю береже. Ніхто, народжений нижчими, не може отримати його. Ніхто, народжений вищими, не може подарувати з великої милості чи з великого божевілля. Простолюдину це не дало б прав. А високорідного збавило б життя. І навіть дитя-напівкровець не мало права на золото. Закон такий — закон непорушний.

Жаррак доклав усіх зусиль, аби його порушення закону

1 ... 52 53 54 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"