Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Любовні елегії. Мистецтво кохання 📚 - Українською

Читати книгу - "Любовні елегії. Мистецтво кохання"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любовні елегії. Мистецтво кохання" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55
Перейти на сторінку:
class="v">   Будь-кого перехитриш, тільки б охота була!

От, припустімо, й листа не напишеш під оком сторожі,

[620]   Хай, але ж лазня ще є, там ти сама вже, — пиши!

А втаємничена служка твоя у пазусі теплій

   І понесе те письмо, й дасть, кому треба, до рук.

Може й під ремінець, що круг литки, письмо те узяти,

   Може й в сандалю таки вкласти його, під п’яту.

Око аж надто зірке? Хай служка спину підставить,

   От і пиши на ній те, що довіряла б листу.

Сміло пиши й молоком: на білому біле збіліє,

   Попелом потім посип — і прочитаєш листа.

Льону стебло, соковитий гостряк, так само лишає,

[630]   Щойно черкнеш ним, гладкий, наче прихований, слід.

Як не старався дочку вберегти від заміжжя Акрісій{253},

   Все ж віддалася вона — він таки став дідусем.

Що з охоронця того, коли стільки театрів у Римі?

   Що — як вона залюбки на перегонах сидить?

Що — як Ісіду шанує вона, її систри, й буває

   Де лиш самій можна їй, без охоронця, пройти?

Є ще Богині Доброї храм, а туди вже не ступить

   Жоден із чоловіків, окрім обранців її;

Є ж іще лазня; для жартів-розваг достатньо там часу

[640]   Поки десь поза дверми речі пильнує слуга.

Й подруга є: от вона, коли треба, вдавши, що хвора,

   Може для гарних забав ложе звільнити тобі.

Й «ключ-перелюбник» ще є: тут доста й назви самої.

   Й інші, окрім дверей, виходи-входи ще є.

Пильного сторожа можна б іще задурити Ліеєм,

   Навіть якщо ті дари із іберійських країв.

Й інші ще засоби є, що сон навівають глибокий

   І на повіки кладуть темінь летейську важку.

Й служка, аби лиш надійна була, із тим осоружним

[650]   Сторожем може зійтись, може й приспати його.

Та чи потрібні ті хитрощі всі, коли будь-який сторож,

   Лиш мідяка покажи, — вже про сторожу забув?

На подарунки, повір, і смертні ласі, й безсмертні,

   Як подарунок даси — зм’якне сам Батько богів.

Хай ти мудрак, хай простак, — дарам порадієш; узявши,

   Навіть над стражами страж буде як риба німий.

Тут уже ти не скупись — купи його раз і надовго:

   Будеш давати дрібне — лиш розохотиш його.

Тямлю, я застерігав, що друзів боятися треба,

[660]   А це не друзів лише — подруг стосується теж:

Надто довірлива ти — вділятимеш солоду іншим:

   Інша, не вгледиш коли, зайця твого сполохне.

Бо ж навіть та, що люб’язно тобі уступала і місце,

   Й ложе, хоч вір, а хоч ні, часто моєю була!

Служки гарненької теж до спальні брати не варто:

   Замість хазяйки й така часто годила мені.

Безум який! Голі груди, а я — на ворога рину!

   Ще й видаю сам себе, глупий, своїм язиком!

Чи птахолова вчитиме птах, як сильце наставляти?

[670]   Чи гончаків на свій слід стане наводити лань?

Хай там! Аби лиш меча, дарма, що сам проти себе,

   Я для лемноських жінок{254}, месниць, і далі гострив!

Дайте нам віру, що люблені й ми, це легко зробити:

   Той, хто жадає чогось, рад і повірити в те.

Лагідно гляньте, від серця зітхніть, а далі до нього:

   «Де ж ти, милий, баривсь? Я вже тебе заждалась!»

Ревнощі потім, сльоза (все удаване, звісно), а далі —

   З нігтиком вже й до лиця, й цього достатньо уже,

Щоб і повірив тобі, й пожалів тебе: «Бач, як, бідненька,

[680]   Все це до серця взяла. Гине без мене, либонь!»

Надто, коли чепурун він, коли, позираючи в люстро,

   Певен, що кожну з богинь зачарувати б зумів.

Хто б ти, однак, не була, в обуренні міри дотримуй,

   Вчувши про іншу якусь, ти голови не втрачай,

В чутку одразу не вір. А якою бідою грозить це,

   Доля Прокріди{255} сумна — ось вам печальний зразок.

Біля пологих горбів, де цвітом Гімет багряніє,

   В’ється священний струмок, зелень м’яка довкруги.

Ліс невисокий, радше гайок; суничники в травах,

[690]   Пахне тут лавр, розмарин, мирт темнолистий росте,

Бук густолистий, крихкий тамариск, густа конюшина,

   Сосна, красуня гінка, — скільки-то різних рослин

То під Зефіром легким, то під іншим цілющим диханням

   Скільки-то різних листків солодко, ніжно тремтить!

Мило Кефалові тут. Гончаків і прислугу лишивши,

   Втомлений, біля струмка він прилягав на траву.

«Ти, що в жару холодиш, — співати любив, — охолодо,

   Знову мені до грудей, до палахких, припади!»

Хтось це підслухав, було, — й до Прокріди; вона кожне слово,

[700]   (Серце — річ сторожка!) п’є уже вухом чутким.

Певна того, що їй донесли суперниці ймення —

   Впала одразу, німа, розпач їй мову одняв.

Зблідла, як блідне листок на голій лозі виноградній

   В дні, коли сива зима вже на порозі стоїть,

Наче те яблуко, що, наливаючись, віть угинає,

   Незарум’янене ще, наче незрілий кизил.

Щойно до тями прийшла — рве одяг на грудях, а лиця

   Дряпає, ранить, та чим, чим завинили вони?

Ось навпрошки, навмання вона рине, простоволоса,

[710]   Схожа на ту, яку Вакх безумом — тирсом торкнув.

Ось і лісок. Супутниць своїх на узліссі лишивши,

   Тихим, та певним, у гай кроком ступила вона.

Що тоді думала ти, коли так нерозумно ховалась?

   Що за вогонь так палив серце, Прокрідо, твоє?

Певно, чекала: ось-ось сюди ступить і та Охолода —

   Й мужа застукаю тут у найганебнішу мить.

То цього жде вона, то, навпаки, жахається зради —

   Всяке на ум йде, коли ставиш під сумнів любов.

Місце, ім’я, той шептун — усе мов кричало їй: «Зрада!»

[720]   Ще ж, чого боїмось, —

1 ... 54 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любовні елегії. Мистецтво кохання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любовні елегії. Мистецтво кохання"