Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем 📚 - Українською

Читати книгу - "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Час перед свiтанком" автора Сомерсет Вільям Моем. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на сторінку:
і поспішний візит в магазини на вулиці Ріджент забезпечив її нарядом, достатнім на даний момент, щоб, коли Роджер заїхав за нею, вона представила вигляд, який був не занадто фантастичний. Оскільки це було лише трохи в стороні від їх шляху, вони вирушили поглянути на її будинок. Не залишилося нічого, крім голої стіни, на якій ненадійно примостилася ванна. Будинки по обидва боки були спалені, і люди вже розчищали завали. Проїжджа частина була всіяна битим склом. На цей раз Джейн не знайшлася, що сказати. Важкі сльози котилися по її розфарбованому обличчю.

- Не переймайся, люба, - сказав Роджер.

- Чорти б вас взяли, а я переймаюся.

Він поїхав далі. Сім'я тільки що закінчила обід, коли вони прибули в Грейвні. Всі вони, всі, крім Томмі, який пішов кататися на велосипеді, сиділи у вітальні і пили каву; і хоча це був будній день, Джим теж опинився там. Йому потрібно було сходити до дантиста, і він заскочив пообідати. Пані Хендерсон і Мей в'язали, а Дора слухала генерала, який розповідав їй, як би він вів війну, якби був прем'єр-міністром. Вона вже чула все це раніше, але, незважаючи на це, здавалося, слухала з зацікавленістю. Поява Джейн і Роджера була несподіванкою, оскільки він не зателефонував, щоб повідомити про їх приїзд, і Джейн, не давши їм ані хвилини перевести дух, пустилася в гумористичну розповідь про свої пригоди в попередню ніч. Вона вже кілька разів розповідала свою історію в «Дорчестері», так що тепер вона вже була надзвичайно барвистою. Вона перетворилося на фарс з ляпасами, настільки обурливий і абсурдний, що її слухачі в своєму сміху випускали з уваги той факт, що вона і Роджер врятувалися від смерті, хоча були на волосину від неї. Коли вона закінчила, Роджер встав і сів поруч з Дорою.

- Панна Фрідберг, у мене для вас погані новини, - сказав він. - Боюся, вам доведеться виїхати звідси. Вони посилюють контроль над чужинцями, і влада вважає небажаним, щоб ви залишалися в Грейвні.

Перш ніж вона встигла заговорити, генерал вибухнув гаряче.

- Я ніколи не чув такої нісенітниці, - закричав він. - Я знову піду і побачусь з головним констеблем. Ким, в біса, він себе уявив? Я дав йому свою особисту гарантію, що з Дорою все гаразд.

- Ми не можемо без неї обійтися, Роджере, - сказала пані Хендерсон. - Вона була неймовірно корисною і працювала дивовижно добре.

- Мені страшенно шкода, мати, але, боюся, що нічого не поробиш. Я знав, що це виведе вас з себе, ось чому я подумав, що мені краще приїхати і сказати вам самому. У будь-якому випадку, у мене тут є невелика робота.

Дора здавалася менш схвильованою, ніж інші; вона навіть злегка посміхнулася, коли звернулася до Роджера. У нього виникла підозра, що в цій посмішці було щось глузливе.

- Я вважаю, це через аеродром, - сказала вона. - Я ніколи не була поруч з ним. Насправді я не знаю точно, де він знаходиться.

- Це все доводить до сказу, весь цей бюрократизм, - кипів генерал. - Та вона нам як рідна дочка. Вона навіть не німкеня, вона австрійка, і вона така ж анти-нацистка, як і ми.

- Це все абсолютно вірно, - відповів Роджер. - У такий час неминуче, щоб люди зазнавали труднощів. Це не питання її інтернування. Це лише те, що вона мусить поїхати жити у якесь місце, яке схвалює влада. Вона чужинка, і вона повинна дотримуватися розпоряджень.

- Але вона не чужинка, - тихо промовив Джим. - Вона британська піддана. Вона моя дружина.

Стався загальний вигук подиву.

- Це правда, Доро? - спитала пані Хендерсон.

Обличчя Дори в спокої часто мало похмурий вигляд, і таким було зараз.

- Ми одружилися минулого серпня, - відповіла вона.

- Чому ви приховували це? Я цього не заслужила від вас, Доро.

В очах пані Хендерсон була незвична холодність.

- Мені дуже шкода, пані Хендерсон. Боюся, я дуже винна. Як я могла очікувати, що ви будете задоволені тим, що ваш син одружиться на нужденній біженці, про яку ви нічого не знаєте?

Пані Хендерсон підняла брови.

- Це так ви думаєте, що ми такі люди, після того як ви прожили з нами всі ці місяці?

- Вона не хотіла виходити за мене заміж, мати, - сказав Джим з жалісним пориванням, щоби вона не думала погано про Дору. - Я питав її знову і знову, і вона відмовлялася. Вона благала мене почекати до закінчення війни.

Роджер швидко підняв очі.

- Що змусило вас змінити думку? - спитав він у Дори.

Вона момент завагалася.

- Він був нещасним. Тут до нього ніхто не був дуже добрим.

- Це неправда, Доро, - різко сказала пані Хендерсон. - Ми не могли схвалити, але ми поважали його переконання.

- Йому потрібна була не повага, а любов.

Пані Хендерсон перевела погляд зі своєї невістки на свого сина.

- Я дочка військового, я дружина військового, і я мати військового. Для мене було гірким горем, що мій син повинен відмовитися боротися за свою країну, але я прийняла його рішення. Я намагалася зрозуміти і співчувати. Я була впевнена, що він не зробив би того, що зробив, якби совість не переконала його, що це правильно.

Генерал дивився на Дору. Вона була така гарна і молода; у нього було ніжне місце для неї в його серці.

Було б дуже шкода, якби його дружина сказала що -небудь, щоб їй стало боляче.

- Не годиться плакати над тим, чого не можна змінити, моя люба, - сказав він. - Що зроблено, то зроблено. Тепер вона його дружина.

- Це міняє справу, Роджер, чи не так? - спитав Джим.

- Гадаю, що так.

Тепер він зрозумів значення глузливої посмішки, яку він побачив на обличчі Дори. Він поглянув на Мей. Вона не в'язала, а сиділа, дивлячись у підлогу, з насупленими бровами. Джейн красила губи і зуміла вкласти у цю процедуру максимум несхвалення.

Дора підвелася на ноги і підійшла до пані Хендерсон.

- Сподіваюся, ви мене пробачите, пані Хендерсон.

- Я хочу, щоб мій син був щасливий, Доро.

- Я постараюся зробити його таким.

Пані Хендерсон зітхнула, а потім, притягнувши Дору, поцілувала її.

- Якщо ви зробите це, мені нічого буде прощати.

- Дора може

1 ... 53 54 55 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Час перед свiтанком, Сомерсет Вільям Моем"