Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Долорес Клейборн, Стівен Кінг 📚 - Українською

Читати книгу - "Долорес Клейборн, Стівен Кінг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Долорес Клейборн" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 73
Перейти на сторінку:
лінії, як повісив трубку.

Ше пару секунд Віра всьо одно мовчала. А далі каже:

— Може, в нього стався нещасний випадок, Долорес.

— Так, — кажу я. — Я і не здивуюся, якшо та. Він останні тижні багато пив, а позавчора, як я попробувала поговорити з ним за дитячі гроші, то чуть не задушив мене.

— Ой… справді? — каже вона. Минуло ше пару секунд, а потому вона сказала: — Нехай щастить, Долорес.

— Дякую, — кажу я. — Мені то зайвим не буде.

— Якщо я можу чимсь допомогти, дай мені знати.

— Дуже гарно з вашого боку, — сказала я їй.

— Не варто дякувати, — каже вона. — Я просто дуже не хотіла б тебе втратити. Важко в наш час відшукати хатніх робітниць, які не підмітають бруд під килими.

«Вже не сказано буде про робітниць, які можуть запам’я­тати, яким боком треба класти килимки під дверима», — подумала я, але не сказала. Лиш подякувала їй і поклала трубку. Зачекала ше пів години й подзвонила Ґеррету Тібодо. Чогось такого модного й нового, як шеф поліції, в ті дні на Літл-Толі не було. Ґеррет був місцевим констеблем. Він заступив на ту посаду після Едґара Шеріка, якого розбив інсульт у 1960-му.

Я розповіла йому, шо Джо не було вдома останні дві ночі і я зачинаю хвилюватися. Ґеррет говорив сильно розма­зано — так, гейби він із ліжка не так давно встав, не встиг навіть кави зрання випити, — але сказав, шо зв’я­жеться з поліцією штату на материку й попитає пару людей на острові. Я знала, шо то будуть ті самі люди, яким я вже дзвонила, — деяким по два рази, — але я того не сказала. Ґеррет закінчив словами, шо певен, я ввиджу Джо ше до обіду. «Та сто процентів, старий ти пердун, — подумала я, як клала трубку, — а ше свині свистіти вміють». Думаю, в того хлопа мозків ставало, шоби заспівати «Янкі Дудл»[24], поки сере на унітазі, але сумніваюся, шо він усі слова пам’ятав.

Минув цілий, бляха, тиждень, доки вони його знайшли, і весь той час я чуть із розуму не сходила. Селена приїхала в середу. Я їй подзвонила під вечір у вівторок і сказала, шо її тато десь пропав і то зачинає виглядати троха серйозно. Спитала її, чи хоче вона додому, та сказала, шо хоче. Меліса Керон — мама Тані, знаєте, — поїхала її забрати. Я лишила хлопців там, де вони й були, — на початку мені й одної Селени отак-во ставало. Вона запопала мене на городику в четвер, ше за цілих два дні до того, як вони нарешті найдуть Джо, і каже:

— Мамо, можеш мені дешо сказати?

— Так, дитиночко, — кажу я. Думаю, я говорила відносно спокійно, але й догадувалася, шо зара’ буде, — та звісно, шо догадувалася.

— Ти йому шось зробила? — питає вона.

Раптом мені знову ввидівся той сон — Селена в чотири рочки у своїй гарній рожевій суконці піднімає мої кравецькі ножиці й відрізає собі носа. І я подумала — помолилася: «Господи, прошу Тебе, поможи мені збрехати своїй доньці. Прошу Тебе, Боже. Я більше ніц Тебе в житті не попрошу, лиш поможи мені так збрехати своїй доньці, аби вона повірила й ніколи не засумнівалася».

— Нє, — кажу я. Я була в садових рукавицях, але зняла їх, шоби покласти голі руки їй на плечі. Подивилася їй прямо в очі. — Нє, Селено, — сказала я їй. — Він був п’яний і страшний, і душив мене так, шо полишав отакі синяки на шиї, але я йому ніц не зробила. Я лиш утікла, і то я зробила, бо сильно боялася лишатися. Ти ж то розумієш, правда? Розумієш і не виниш мене? Ти ж знаєш, як то, боятися його. Так?

Вона кивнула, але очі від мене не відводила. Тогди вони в неї були сині й темніші, ніж я колись виділа, — кольору океану відразу за шквальною лінією. А очима в себе в голові я ввиділа, як блискають леза ножиць і її носик-кнопочка ляпається на землю. І я вам скажу, шо я думаю, — думаю, в той день Бог лиш наполовину відповів на мою молитву. Я так примітила, він зазвичай усе так на них відповідає. Ні одна брехня, яку я пізніше розказувала про Джо, не була така добра, як та, шо я сказала Селені в той спекотний липневий день серед бобів і вогирків… та чи повірила вона мені? Чи повірила й ні разу не засумнівалася? Як би мені того не хтілося, але відповісти «так» я не можу. От від сумніву її очі і стали такі темні, як ніколи.

— Найбільше, в чім я винна, — кажу я, — то в тім, шо купила йому пляшку того трійла, — у тім, шо хтіла йому шось купити, аби був добрим зі мною, — а мала би ліпше подумати.

Вона ше з хвилину на мене дивилася, а далі нагнулася і взяла мішечок з вогирками, які я зібрала.

— Добре, — сказала вона. — Я ці заберу до хати, шоби ти не несла.

І на тім усьо. Ми більше про то ніколи не говорили, ні до того, як його найшли, ні після. Вона, певно, багато чула, шо про мене балакають, і на острові, і в школі, але більше ніколи вона ту тему зі мною не зачіпала. От тогди та холоднеча й зачала пробиратися, у той день на городі. І тогди між нами з’явилася перша тріщина в стіні, яку родини ставлять між собою і рештою світу. Відтогди вона лиш росла і росла, та тріщина. Вона мені дзвонить і пише, регулярно, як по годиннику, на тім вона знається, але ми всьо одно розділені. Ми як чужі. Всьо, шо я зробила, — то найбільше для Селени, не для хлопців чи через гроші, які їхній тато хтів украсти. Здебільш якраз через Селену я підвела його до смерти, і врятувати її від нього мені коштувало втратити найглибшу частину її любови до мене. Якось я чула, як тато каже, шо Бог, коли створив світ, то підсунув нам рохлю, і чим більше живу, тим більше розумію, шо він мав на увазі. І знаєте, шо з того найгірше? Деколи то смішно. Деколи настілько смішно, шо мусиш сміятися, навіть як усьо навколо тебе валиться.

Тим часом Ґеррет Тібодо і його закадичні братчики робили всьо, шо тільки можна, лиш не шукали Джо. Дойшло до того, шо я думала, мені прийдеться самій на нього натрафити, хоч як мені то не подобалося. Якби не гроші, я була би рада лишити його там, унизу, аж до Останньої сурми. Але гроші були в Джонспорті, лежали на банківськім рахунку з його іменем, і мені не хтілося чекати сім років, шоби його оголосили юридично загиблим і я могла їх дістати. Селена піде в коледж через троха більше ніж два роки, і їй треба буде троха тих грошей на початках.

Думка, шо Джо міг узяти ту пляшку в ліс за хатою і чи то стати в капкан чи під мухою десь упасти в темноті, поки йшов додому, нарешті зачала ходити поміж люду. Ґеррет заявляв, шо то його ідея, але в то мені страшенно тяжко повірити, бо я ж із ним у школу ходила. Одним словом. У четвер вдень він повісив на дверях муніципалітету

1 ... 54 55 56 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Долорес Клейборн, Стівен Кінг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Долорес Клейборн, Стівен Кінг"