Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 9 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 9"

294
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 9" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на сторінку:
Українки (стор. 42 цього тому) відрізняється за текстом і мелодією. У запису Квітки звертає на себе увагу багатша орнаментація в мелодії. Форма строфи розширена за рахунок третього повтору рядка «Та й на нашу улицю».

12. Ой чи диво, чи не диво. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 19—20. Мелодію пор. з варіантом на стор. 40 цього тому. Запис Квітки відрізняється від запису Лесі Українки розлогим мелодичним контуром і розширеною формою строфи.

13. А в нашої п е р е п і л о н ь к и. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 20. Ця ж мелодія у Лесі Українки (стор. 32 цього тому). В порівнянні з записом Лесі Українки мелодія записана вдвічі збільшеними трнвалостями, з підкресленим staccatto. Це цікавий приклад різного емоційного сприйняття і графічного відтвореппя однієї і тієї ж пісні двома записувачами.

14. Чорнушко, душко. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 21—24. При порівнянні запису пісні у Лесі Українки (стор. 34 цього тому) впадають в око паралельні формп одних і тих же слів: у Лесі Українки «мамунейко», «любунейко», «ли-чейко», типові для Волині; у Квітки — «мамуненько», «любунень-ко», «личенько» та ін., що їх поетеса, за свідченням Квітки, вживала паралельно.

15. Ц а р і в н о! Ми твої гості! К. Квітка. Народні мелодії, стор. 25—26. В запису Лесі Українки (стор. 33 цього тому) тільки два рядки тексту, а далі посилання на збірник Чу-бинського, т. З, № 21.

З повним текстом див. також: М. Лисенко. Зібрання творів. В 20 томах, т. 19, стор. 78.

К. Квітка у примітці до цієї пісні висловив сумнів щодо запису Лисенка і походження даної пісні з Миропілля, а тексту від Лесі Українки, який начебто дуже відмінний від його запису. Проте у двох новознайдених автографах — рукописному зошиті Лесі Українки і автографі Лисенка пісня значиться «З Миропілля». Крім того, розходження в текстах незначні: відмінні перший та п’ятий двовірші:

У Лисенка: У Квітки:

1, Царівно, ми тобі гості! 1. Царівно, ми твої гості!

5. Царівно, ми за старшого! 5. Царівно! За найстаршого.

У Лисепка є ще вісім рядків, яких немає у Квітки:

— Бояре, ще й не ряджена,

Ладо моє, ще й не ряджена.

— Бояре, вже й наряджена,

Ладо моє, вже й наряджена.

— Царівно, ми й поїдемо,

Ладо моє, ми й поїдемо.

— Бояре, їдьте здорові!

Ладо моє, їдьте здорові.

Під час співу Леся Українка могла допустити деякі зміни у

тексті, тим більше, що записи Лисенка і записи Квітки відділяє

близько двадцяти років.

16. Десь тут була подоляночка. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 27—28. Ту ж пісню у запису Лесі Українки з незначними відмінами в музичній мелізматиці і формі (з повторенням приспіву) див. на стор. 32 цього тому.

17. Заїньку, та за головоньку, К. Квітка. Народні мелодії, стор. 28—29. Пісню у запису Лесі Українки з деякими відмінами в тексті і, зокрема, в мелодії (відмінні інтервальні стрибки, дещо інша ритмічна інтерпретація цілості) див. на стор. 31 цього тому. Ту ж пісню у запису Лисенка від Лесі Українки див, па стор. 173,

18. Бідна моя головонько. К. Квітка. Народні мелодії, стор. ЗО.

19. А в неділю раненько. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 31. Пісню у запису М. Лисенка в тональності фа мажор із збереженням волинської вимови в тексті див. на стор. 171 цього тому.

20. Під цим номером у кн. ' К. Квітки «Народні мелодії»,

стор. 31—32, йде дитяча гра «А йа рак-неборак» — див. у розділі «Дитячі гри, пісні й казки», стор. 107. До гри у книзі К. Квітки е примітка: «Паралельні тексти, без мелодій: Метлинський,

стор. 312 (купалова); Терещенко. Быт русского народа, V, ст. 83 (передруковано у Чуб., III, купалова пісня № 5). Грінченко. Этногр. материалы, т. III, № 123 і 181 (весняні), № 238 (купалова); Гнатюк. Гаївки, стор. 227, № 170; П. Гнедич. Материалы по нар. словесности Полтавск. губ., Полтава, 1915, изд. Полт. уче-ной архивной комиссии, № 458. Уміщений тут варіант з Чекни був уперше надрукований у виданні «Дитячі гри, пісні й казки. Зібрала Л. Косач. Голос записав К. Квітка». К.,, 1903 року, № б, а 8 того видання передрукований Лисенком у шкільній збірці. [Див.: М. Лисенко. Зібрання творів. В 20 томах, т. 19, стор. 76, N° 5.]

21. Женчичок-бренчичок вилітає. К. Квітка. Народні мелодії, стор. 32—33. Той же зразок мелодії у відмінному тактуванні (на 3Д) див. у запису Лисенка (стор. 172 цього тому), а також у виданні: М. Лисенко. Зібрання творів. В 20 томах, т. 19, стор. 79, разом з описом гри.

22. Під цим номером у кн. К. Квітки «Народні мелодії», стор. 33, йде пісня «А в кривого танця» з дуже незначними розходженнями. Ця мелодія записана М. Лисенком (див. стор. 174 цього тому). З повним текстом та відмінним варіантом мелодії її подала Леся Українка (стор. 30—31 цього тому).

У кн. К. Квітки до пісні є вказівки на такі паралелі: «Дуже близькі мелодії: О. Kolberg. Wolyn. W Krakowie, nakladem Aka-demii umiejftnoSci, 1907, N° 599; Роздольський — Ф. Колесса. Мелодії гаївок, N° 7. Інші мелодії: Рубець, 216 нар. укр. нап., N° 22; Чуб., III, ст. 33 (та сама мелодія, що у Чуб., детальніше записана в «Молодощах» Лисенка, І, N° 17). Тексти «Кривого танця» без нот: Stecki. Wolyn pod wzgl^dem statystycznym, historycznym і archeologicznym, т. I. Lwow, 1864, st. 266; у Гнатюка в «Гаївках», ст. 115—116, жаден з текстів не на ту тему, що у Steck’oro, тільки перша строфа спільна».

23. Ч и ви бачили. К. Квітка. Народпі мелодії, стор. 34—

35. Пісню з мелодією в запису Лесі Українки див. на стор. 35—36, а в запису Лисенка від Лесі Українки на стор. 174 цього тому. Пісня — дуже цікавий зразок

1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 9», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 9"