Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 150
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 55 56 57 ... 80
Перейти на сторінку:
І хоча мати не любила наркотики, вона була щаслива, коли біль вщухав, і, обливаючись потом, жадібно дивилася на вежі Нью-Йорка, що пливли перед її очима, немов міраж. Я підняла Арманду. Здається, вона легка, мов пір’їнка, голова безвольно бовтається. На одній щоці сліди рум’ян, тому вона схожа на клоуна. Я затискаю її застиглі негнучкі руки між своїми долонями, розтираю суглоби, грію пальці.

– Армандо. Опам’ятайся. Армандо.

Ру стоїть розгублений, схвильовано й одночасно з надією в погляді спостерігаючи за моїми діями. Пальці Арманди в моїх долонях – немов в’язка ключів.

– Армандо, – голосно й владно кажу я. – Тобі не можна зараз спати. Прокидайся.

Нарешті. Ледь вловимий трепет тіла, звук, схожий на шерех листя:

– Віано.

Наступної миті Ру вже на колінах біля нас. Обличчя попелясте, але очі сяють.

– Ну-ну повтори, уперта карга! – Його полегшення настільки велике, що навіть боляче дивитися. – Я знаю, ти оговталася, Армандо. Я знаю, ти мене чуєш! – Він звернув до мене напружений нетерплячий погляд і, майже сміючись, запитав: – Вона ж заговорила, так? Мені не привиділося?

– Вона сильна, – відповіла я, хитнувши головою. – І ти прийшов саме вчасно, а то вона провалилася б у кому. Скоро укол почне діяти. Веди далі розмову з нею.

– Добре. – Він почав говорити, трохи сердито, задихаючись і пильно вдивляючись в її обличчя з надією побачити на ньому ознаки свідомості. Я і далі розтирала її руки, почуваючи, як вони поступово теплішають.

– Не жартуй так з нами, Армандо. Що задумала, стара відьмо! Ти ж здорова, як кінь. Тобі ще жити та жити. До того ж я щойно полагодив твій дах. Невже я стільки працював заради того, щоб усе це дісталося твоїй доньці? Я знаю, ти чуєш, Армандо. Ти ж мене чуєш. Чого ти чекаєш? Хочеш, щоб я вибачився? Добре, вибач. – По його обличчю течуть сльози. – Ти чула? Я вибачився. Я – невдячна тварюка, вибач. А тепер опам’ятайся й…

– Помовч, проклятий…

Ру замовк на півслові. Арманда видала здушений смішок. Її вуста беззвучно заворушилися, погляд блискучих очей став осмисленим. Ру взяв її обличчя у свої долоні.

– Налякала тебе, га? – Голос у неї неймовірно слабкий.

– Ні.

– Налякала, – це сказано вдоволеним пустотливим тоном.

Тильним боком долоні Ру витер очі.

– Ти ж іще не розплатилася зі мною за всю роботу, – надтріснутим голосом вимовив він. – От я й злякався, що так і не одержу свої грошики, тільки й усього.

Арманда посміхнулася. Вона поступово набиралася сил, і нам спільними зусиллями вдалося підняти її й посадити в крісло. Блідість ще не зійшла з її обличчя, яке здулося, немов гниле яблуко, але погляд був ясний і живий. Ру повернувся до мене, і я вперше від дня пожежі побачила, що його обличчя має невимушений вираз. Наші долоні зіткнулися. На частку секунди в уяві промайнули його риси у світлі місяця, вигин голого плеча на траві, я відчула слабкий аромат бузку… Мої очі розкрилися від подиву. Ру, мабуть, теж щось відчув, тому що відсахнувся від мене, мов ошпарений.

Арманда тихо гмикнула.

– Я попросила Нарсіса подзвонити лікареві, – повідомила я з удаваною безтурботністю. – Він буде тут з хвилини на хвилину.

Арманда подивилася на мене, ми обмінялися поглядами, розуміючи одна одну без слів. Цікаво, наскільки глибоко вона бачить – уже не вперше запитала себе я.

– Цього бовдура я у своєму будинку не потерплю, – заявила бабуся. – Можеш з порогу відіслати його геть. Я не потребую його напучувань.

– Але ти хвора, – запротестувала я. – Могла померти, якщо б Ру випадково не зайшов.

Арманда зупинила на мені глузливий погляд.

– Віано, – починає терпляче пояснювати вона. – Смерть – доля старих. Таке життя. Це трапляється скрізь і всюди.

– Так, але…

– А до богадільні я не піду, – провадила Арманда. – Так і перекажи їм від мене. Змусити вони мене не можуть. Я прожила в цьому будинку шістдесят років і померти теж хочу тут.

– Ніхто ні до чого тебе не примушує, – різко сказав Ру. – Просто ти чомусь нехтуєш ліками. Надалі вживай їх як належить.

– Не все так просто, – посміхнулась Арманда.

– Чому ж? – упирався Ру.

– Запитай у Ґійома, – відповіла вона, знизуючи плечима. – Ми з ним багато говорили. Він розуміє. – Вона ще не цілком зміцніла, але голос її вже майже знайшов здоровіше звучання. – Я не хочу вживати ліки щодня, – спокійно сказала Арманда. – Не хочу дотримувати нескінченних дієт. Не хочу, щоб мене обслуговували добрі доглядальниці, які будуть сюсюкати зі мною, мов з дитиною ясельного віку. Мені, слава Богу, вісімдесят років, і, якщо я в цьому віці не в змозі вирішити для себе, чого я хочу… – Вона раптово перервалася й запитала: – Хто там?

Слух у неї чудовий. Я теж уловила ледь чутне торохтіння машини, що рухалася по нерівній дорозі. Лікар.

– Якщо це той лицемірний шарлатан, скажіть йому, що він даремно витрачає час, – розлютилась Арманда. – Скажіть йому, що я абсолютно здорова. Нехай шукає собі інших пацієнтів. Мені він не потрібний.

– По-моєму, він привіз із собою половину Ланскне, – повідомила я, визирнувши у вікно. Автомобіль, синій «сітроен», був набитий людьми. Крім лікаря, блідого чоловіка в чорному костюмі, на задньому сидінні тіснилися Кароліна Клермон, її подруга Жолін і Рейно. Попереду сидів Жорж Клермон. Збентежений і сконфужений, він усім своїм виглядом виявляв німий протест. Ляснули дверцята машини, люди разом заметушилися, і над шумом їхньої метушні злетів пронизливий, як у пташки, голос Кароліни:

– Я ж її попереджала! Хіба я не говорила їй, Жорже? Ніхто не посміє звинуватити мене в тому, начебто я нехтую своїм дочірнім обов’язком. Я пожертвувала всім заради цієї жінки, і подивіться, як вона…

Під швидкими кроками захрускотів гравій, відчинилися вхідні двері, і будинок сповнився какофонією голосів незваних гостей.

– Maman? Maman? Тримайся, люба, це я! Я йду! Сюди, будь ласка, месьє Кюсонé, сюди, до… Ах так, ви ж тут бували, вірно? О боже, скільки разів я говорила їй… Так і знала, що це трапиться…

– По-моєму, даремно ми вдерлися юрбою, ти так не вважаєш, Каро, любонько? – несміливо додав Жорж. – Давай не будемо заважати лікареві.

– Цікаво, що він робив у цьому будинку? – манірним гордовитим тоном питає Жолін. – У всякому разі…

– Треба було прийти до мене, – долинає тихий голос Рейно.

Гості ще не ввійшли, а Ру вже наїжачився, швидко озирнувся, шукаючи, куди б йому зникнути. Але було пізно. Спочатку з’явилися Кароліна з Жолін – обидві з однаковими бездоганними зачісками, в однакових костюмах-двійках і шарфах від «Гермеса», слідком Клермон у темному костюмі й

1 ... 55 56 57 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"