Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шоколад 📚 - Українською

Читати книгу - "Шоколад"

1 147
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шоколад" автора Джоан Харріс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на сторінку:
краватці – досить незвичне вбрання для роботи на тартаку, або, може, дружина змусила його переодягтися на честь такого випадку? Потім – лікар і священик. Усі застигли у дверях. На обличчях – шок, лють, образа, увічливе здивування, винуватість… Сцена з мелодрами. Ру – одна рука перев’язана, мокре волосся лізе в очі – зустрів їх зухвалим поглядом. Я у жовтогарячій спідниці, яку забрьохала, поки бігла по Маро, стою біля дверей. Арманда, бліда, але спокійна, незворушно погойдується у своєму старому кріслі. Її чорні очі лукаво виблискують, один палець скорчений, як у відьми…

– Отже, стерв’ятники злетілися, – голос її повниться підозріливою привітністю. – Швидко ж ви примчали, га? – Пильний погляд у бік Рейно, котрий стоїть у хвості групи. – Вирішив, що нарешті прийшов твій час, так? – пожартувала вона. – Думав устигнути прочитати нашвидку пару молитов, поки я без пам’яті? – вона відверто захихотіла. – Не пощастило тобі, Франсісе. Рано мене проводжати.

– Бачу, – з кислим видом відповів Рейно. Він кинув оком у мій бік. – Наше щастя, що мадемуазель Роше вміє робити ін’єкції, – у його словах було ледь чути глузування.

Кароліна начебто приросла до підлоги. Вона посміхалася, але на її обличчі читалося явне невдоволення.

– Maman, chеrie, от бачиш, що трапляється, коли ми залишаємо тебе одну. Ти так нас усіх налякала. – Арманда слухала дочку з нудьгою на обличчі. – Стільки людей на ноги підняла, відірвала всіх від справ… – Ларифлет заплигнула бабусі на коліна, і та стала знечів’я погладжувати кішку. – Тепер ти розумієш, чому ми кажемо…

– Що мені буде краще в богадільні? – сухо завершила Арманда. – Справді, Каро. Ну ніяк ти не вгамуєшся. Викапаний батько. Як і він, дурна, але наполеглива. Чим він мене й підкупив.

Каро втрачала терпіння.

– «Мімози» зовсім не богадільня, і якщо б ти хоч раз глянула…

– Годування через трубочку, туалет під наглядом, щоб не звалитися з унітазу…

– Ти поводишся безглуздо.

Арманда засміялася.

– Моя мила дівчинко, я вже у тому віці, коли можу поводитися, як захочу. Можу бути безглуздою, якщо мені це подобається. Я вже настільки стара, що мені дозволено все.

– Ну от, вередуєш, як дитина, – насупилася Каро. – «Мімози» – дуже гарний, привілейований пансіон. Там ти зможеш спілкуватися зі своїми ровесниками, гуляти, ні про що не турбуватися…

– Приваблива перспектива. – Арманда і далі ліниво погойдувалася у своєму кріслі.

Каро повернулася до лікаря, худорлявого нервового чоловіка, що незграбно тупцював біля неї. Вигляд у нього сконфужений, як у скромника, що випадково потрапив на оргію. Відчувається, що йому дуже хотілося б звідси піти.

– Сімоне, скажи їй!

– Узагалі-то я не певен, що маю право…

– Сімон зі мною згодний, – рішуче перебила його Каро. – У твоєму віці, та ще з таким здоров’ям, як у тебе, просто не можна жити самій. Та що вже казати, ти можеш у будь-який час…

– Цілком слушно, мадам Вуазен, – підтримала подругу Жолін. Голос у неї лагідний і розважливий. – Ви б прислухалися до Каро… Я хочу сказати, звичайно, вам не хочеться втрачати незалежність, але заради вашого ж блага…

Арманда швидко перевела на Жолін глузливий погляд своїх блискучих очей. Та затнулася й відвернулась, червоніючи.

– Прошу всіх піти, – спокійно сказала Арманда. – Усіх без винятку.

– Але, maman…

– Усіх без винятку, – повторила бабуся безапеляційним тоном. – От цьому шарлатанові приділю дві хвилини наодинці, – змушена нагадати вам, месьє Кюсоне, про те, що ви давали клятву Гіппократа, – і на той час, коли закінчу з ним, сподіваюся, нікого з вас, стерв’ятників, тут не буде. – Вона спробувала встати з крісла. Я підтримала її за руку. – Дякую, Віано, – подякувала мені Арманда, скрививши губи у пустотливій усмішці. – І тобі спасибі… – це вже до Ру, що й досі стояв у дальньому кінці кімнати з байдужим виглядом. – Я хочу поговорити з тобою, коли лікар піде. Так що затримайся.

– З ким? Зі мною? – збентежився Ру.

Каро подивилася на нього з неприхованим презирством.

– Мені здається, maman, зараз тобі краще бути з рідними…

– Якщо ти мені знадобишся, я знаю, де тебе знайти, – відрубала Арманда. – Мені потрібно зробити деякі розпорядження.

Каро глянула на Ру.

– О-о-о? – її вигук був пронизаний ворожістю. – Розпорядження? – Вона зміряла Ру поглядом, і я помітила, як він здригнувся. Аналогічну реакцію я колись спостерігала в Жозефіни. Він напружився, згорбився, засунув руки глибоко в кишені, немов хотів поменшати. Але від пильної недружелюбної уваги важко сховати недоліки. На мить Ру побачив себе її очима – брудного, незграбного – і з почуття спротиву повівся згідно ролі, яку вона відвела йому.

– Ну, чого витріщилася? – гаркнув він.

На обличчі Кароліни промайнув переляк, вона позадкувала. Арманда посміхнулася.

– Побачимось пізніше, – сказала вона мені. – Ще раз дякую.

Каро, не приховуючи свого розчарування, вийшла слідком за мною. Її роздирали цікавість й небажання розмовляти зі мною, і врешті-решт вона все-таки опустилася до розпитів, але трималася зарозуміло. Я коротенько розповіла про те, що трапилось. Рейно слухав із непроникним виразом, немов одна зі статуй у його церкві. Жорж, намагаючись зам’яти незручність, нерозумно посміхався за всіх й сипав банальностями.

Жоден з них не запропонував підвезти мене до будинку.

28

15 березня. Субота

Сьогодні вранці я знову ходив до Арманди Вуазен з надією поговорити з нею. І вона знову відмовилася прийняти мене. Двері мені відчинив її рудий цербер. Уставши на дверях, щоб я не міг пробратися в будинок, він своєю варварською говіркою прогарчав мені, що Арманда почувається добре й для повного одужання їй необхідний спокій. З нею її онук, повідомив він, і друзі відвідують її щодня. Останнє сказане із сарказмом, так що я мимоволі прикусив язика. Турбувати її не можна, додав він. Мені огидно благати цю людину, але я знаю свої обов’язки. З якою б низькою компанією вона не зв’язалася, як би не насміхалася наді мною, мій обов’язок залишається незмінним. Нести розраду – навіть якщо її зневажають – і спрямовувати. Однак розмовляти про душу із цим чоловіком марно – погляд у нього порожній і байдужий, як у звіра. І все-таки я спробував пояснити. Арманда стара, сказав я. Стара й уперта. Нам обом відведено так мало часу. Невже він не розуміє? Невже дозволить, щоб вона погубила себе нехтуванням і самовпевненістю?

– Вона ні в чому не має потреби, – заявив він мені, поводячи плечима. Його обличчя дихає відвертою ворожістю. – Ми зробимо для неї усе. Вона скоро видужає.

– Неправда, – я навмисно підвищив голос. – Вона грається з власним життям, нехтуючи лікуванням. Відмовляється дотримуватись вказівок лікаря. Їсть шоколад, в

1 ... 56 57 58 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шоколад», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шоколад"