Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Принц Хаосу 📚 - Українською

Читати книгу - "Принц Хаосу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Принц Хаосу" автора Роджер Желязни. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58
Перейти на сторінку:
class="p1">— Мені може знадобитися раптовий союзник, — відгукнувся я.

— Проти чого?

— Всього, — сказав я. — Пора відкривати карти.

— Мені не подобається, як це звучить.

— Тоді — брись. Я не тримаю тебе проти волі.

— Чорта з-два.

— Слухай, Привид. Справа увійшло в стадію ескалації, і зараз повинна бути підведена риска. Я…

Повітря праворуч від мене почало мерехтіти. Я зрозумів, що це означає.

— Пізніше, — сказав я. — Тепер сиди тихо…

І виникли двері; відкрилися, аби впустити вежу зеленого світла: очі, вуха, ніс, рот, кінцівки, що вирують в зеленому стовпі подібно морю — одна з найзначніших демонічних форм, які я бачив за останній час. І, звичайно, ж знав.

— Мерлін, — сказав він. — Відчуваю, ти граєш на спікарті в повну силу.

— Я чекав тебе, — озвався я, — і я до твоїх послуг, Мандор.

— Чи?

— Так, для чого завгодно.

— Включаючи якісь питання про спадкування?

— До цього — в особливості.

— Чудово! І що у тебе тут за справи?

— Всього-навсього шукаю те, що загубив.

— Це може почекати, Мерлін. Нам треба багато чого зробити прямо зараз.

— Так, вірно.

— Так що приймай форму попристойніше і йдемо зі мною. Ми повинні обговорити положення і укази про прийняття трону — які Доми треба придушити, кого оголосити поза законом…

— Мені треба терміново переговорити з Дарою.

— Спочатку слід закласти якийсь фундамент. Йдемо! Ворушись, давай-давай, пішли!

— Ти знаєш, де вона?

— У Ганта, по-моєму. Ми зв'яжемося з нею пізніше.

— У тебе часом немає під рукою її Козиря, а?

— Боюся, що ні. Ти не носиш своєї колоди?

— Ношу. Але якось вночі її Козир був випадково знищений. Коли я був п'яний.

— Неважливо, — сказав Мандор. — Побачимо її пізніше.

Поки ми говорили, я відкрив канали на спікарті. Спіймав брата в центр вихору сил. Я побачив весь ланцюжок трансформації Мандора, і було просто повернути її назад: стиснути зелену і поворотну башту в форму дуже розгніваного біловолосого чоловіка, одягненого в чорне і біле.

— Мерлін! — Закричав він. — Навіщо ти змінив мене?

— Просто цікаво, — сказав я, похитуючи спікарт. — Я хотів подивитися, чи вдасться мені це.

— Тепер подивився, — сказав Мандор. — Будь ласка, звільни мене і знайди собі більш відповідну форму.

— Момент, — сказав я, коли він спробував розплавитися і витекти. — Ти мені потрібен таким, як є.

Припиняючи його наміри, я кинув у повітря вогненний прямокутник. Серією швидких штрихів наповнив його грубим начерком моєї матері.

— Мерлін! Що ти робиш? — Крикнув Мандор.

Я придушив його спроби виплутатися з допомогою транспортного заклинання.

— Загальний збір, — оголосив я. — Іди зі мною.

Я не став медитувати над імпровізованим Козирем, який підвісив перед собою в повітрі, а відразу атакував його зарядами енергії, закручених через моє тіло і простір навколо.

Раптово в рамі, що я створив, постала Дара — висока, вугільно-чорна, з очима зеленого полум'я.

— Мерлін! Що відбувається? — Зойкнула вона.

Я не чув, щоб таким способом коли-небудь діяли раніше, але утримав Козирний контакт, зажадавши присутності матері, і збив раму геть. Вона, зростом футів на сім, стояла переді мною і закінчувала висловлювати обурення.

— І що все це значить? — Запитала Дара.

Я спіймав її так само, як Мандора, і стиснув до людських розмірів.

— У нас демократія, — сказав я. — Давайте хоч хвилинку будемо виглядати однаково.

— Це не смішно, — відповіла вона, і почала змінюватися назад.

Я призупинив її зусилля.

— Так, смішного мало, — відповів я. — Але це зібрання скликав я, і воно піде на моїх умовах.

— Дуже добре, — сказала вона, знизуючи плечима. — Що так всіх жахливо мучить?

— Спадкування.

— Питання залагоджено. Трон твій.

— А чиїм ставлеником я буду? — Я підняв ліву руку, сподіваючись, що вони не зможуть відрізнити один спікарт від іншого. — Ця штучка дарує величезні сили. Але вимагає плати. Вона носить заклинання для контролю свого носія.

— Кільце належало Саваллу, — сказав Мандор. — Я передав його тобі, щоб привчити тебе до сили володіння ним. Так, така ціна. Носій повинен прийти до угоди з кільцем.

— Я боровся з ним, — збрехав я, — і я — його господар. Але основні проблеми не були космічними. Вони — результат ваших примусових інсталяцій.

— Не заперечую, — сказав Мандор. — Але для цього була дуже вагома причина. Ти неохоче приймав трон. Я відчував необхідність підключити елемент примусу.

Я похитав головою.

— Зліплено не дуже вдало, — сказав я. — Справа не тільки в цьому. Ця штучка запрограмована, щоб зробити мене вашим підспівувачем.

— Необхідність, — відповів Мандор. — Тебе не було. Тобі бракувало потаємного знання місцевої політичної сцени. Ми не могли дозволити тобі просто взяти кермо влади і покотити у власні фантазії… не ті зараз часи, і прорахунки можуть коштувати дуже дорого. Дім потребував засобу контролю. Але лише до тих пір, поки твоє навчання не було б завершено.

— Дозволь мені засумніватися, брат, — сказав я.

Мандор глянув на Дару, та злегка кивнула.

— Він має рацію, — сказала мати, — і я не бачу нічого поганого в тимчасовому контролі, поки ти не вивчиш справу. Занадто багато поставленона карту, щоб допустити збій.

— Це було заклинання рабства, — сказав я. — Воно примусило б мене прийняти трон, слідувати наказам.

Мандор облизав губи. Це був перший випадок, коли я бачив у нього ознаки нервозності. Я миттєво насторожився… хоча трохи пізніше я усвідомив, що і зовнішня нервозність могла бути тверезим розрахунком. Я негайно приготувався парирувати його удар; але атака, звичайно, прийшла від Дари.

Мене затопила хвиля спеки. Я тут же змістив увагу, намагаючись виставити бар'єр. Атака була не проти мене особисто. Це було щось втішаюче-змушуюче. Я вишкірив зуби, поки боровся, щоб скинути захват.

— Мамо… — Прогарчав я.

— Ми повинні відновити імперативи, — сказала вона рівно, більше Мандору, ніж мені.

— Навіщо? — Запитав я. — Ви отримуєте те, чого хотіли.

— Трону недостатньо, — відповіла вона. — Я тобі не довіряю, а довіра — Умова неодмінна.

— Ти ніколи мені не довіряла, — сказав я, скидаючи залишки її заклинання.

— Це невірно, — сказала вона мені, — і тут питання технічне, не особисте.

— Яке б не було, — сказав я. — Я не продаюся.

Мандор накинув на мене паралізуюче закляття, а я скинув його, готовий тепер до чого завгодно. Поки я возився з цим, Дара вдарила мене майстерним твором, в якому я впізнав Шторм сум'яття. Я не збирався змагатися з обома — заклинання на заклинання. Хороший чаклун може розвісити півдюжини основних заклинань. Їх грамотної корекції, як правило, достатньо для вирішення більшої частини ситуацій. У чаклунській дуелі стратегія використання таких заклять — основа гри. Якщо сторони, які б'ються, доживають до виснаження основних заклять, вони опускаються до бійки голими, непродуманими енергіями. І тоді той, хто контролює великі сили,

1 ... 57 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принц Хаосу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Принц Хаосу"