Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

666
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 142
Перейти на сторінку:
«Нагору йду я з тілом,

Яке ще смерть не бралась розкладать,

І вже пройшов устріч пекельним силам.

40 А що мене осяла благодать

І проводжати забажалось Богу

Стежками, що не дано всім топтать, —

43 Не приховай, з чийого ти порогу,

Чого ж іще прошу від тебе я,

То це вказати нам з пітьми дорогу».

46 «Я був ломбардець, Марко на ім’я,

Любив чесноту, мудрості знайому.

Чи нині в них влуча стріла чия?

49 Хто обира наверх тропу відому?» —

Так мовивши, додав він: «Помолись

За мене, як дістанешся додому».

52 І я: «Клянусь, якщо дійду колись,

Зробити це, та зараз дай пораду,

Бо знов у мене сумніви знялись,

55 Та ще й сильніші, на мою досаду,

Бо правда слів твоїх без боротьби

З недавно сприйнятим доходить ладу;

58 Чеснота зникла, повен світ ганьби,

Як сказане тобою те ж доводить.

Він дихати не може від злоби.

61 А люд ніде пояснень не знаходить, —

Тож запитання не зневаж мого:

Чи то зірки, чи сам собі він шкодить?»

64 Зітхання в нього стало зойком: «О!»

І він почав: «Ти мною не погребуй,

Та світ сліпий, і ти – дитя його.

67 Ви завжди все приписуєте небу,

Мовляв, зірки весь час і тут, і там

Всім рухають на власну лиш потребу.

70 Тоді було б не дано зовсім вам

Свободи волі й вищої подяки

Діянням добрим, осуду – гріхам.

73 Зірки штовхають, не скажу – на всякий

Вас вчинок, а як навіть би й сказав,

То світло вирізня добра познаки.

76 Якби свободний вибір ваш повстав

Проти зірок уже в найпершім ділі,

То протягом життя б усе здолав.

79 Свободні, ви підлеглі вищій силі

Й природі кращій: вам вони дають

Думки, не зв’язані зірками в тілі.

82 Тож світ звертають на неправу путь

Самі живі, у смертних вад в полоні.

Простеж, як докази до цього йдуть.

85 Не роджена душа лежить у лоні

Того, хто з нею, мов дівча ясне,

Все бавиться, тримаючи в долоні.

88 Душа простенька, тямлячи одне:

Як радісно було Творця їй бавить,

Вернути прагне щастя чарівне

91 І помиляється буває: славить

Мізерне щось, звеличує без меж,

Як нею вождь а чи вузда не править.

94 Потрібні, як вузда, закони; теж

Потрібні трони, звідки б додивлятись

У Місті правди до священних веж.

97 Закони є, та хто б за них мав братись?

Ніхто, бо чільний пастир хоч жує

І ремигає, – він, проте, без ратиць.

100 Його ж отара верне на своє:

Як той же харч в вождя, що в неї зроду,

То іншого вона не визнає.

103 Отак призвів поганий напрям ходу

До того, що весь світ угруз в гріхах,

І винуватити не варт природу.

106 От Рим, що дав закони у віках,

Два сонця мав, по одному в окрузі,

Що світський осявали й Божий шлях.

109 Та перевищило одне в напрузі.

Меч воїнський і пастирське жезло,

Хоч зв’язані, але не стали друзі,

112 Стикаються безбоязно, та зло.

А що з насіння впізнають рослину,

Помисли, що із цього б нам зросло!

115 Де поять Адідже із По рівнину,

Колись жили там рицарства взірці,

А Федеріго як почав руїну,

118 То сповнились підлоти землі ці,

Там убезпечені лише бувають

Тремтячі перед чесністю людці.

121 Ще, правда, там три діди доживають,

В яких юнак воює з стариком,

Та, щоб Господь покликав, дожидають:

124 Коррадо да Палаццо з добряком

Герардо й Гвідо да Кастель, якого

Французи звуть ломбардським простаком.

127 Тож всім скажи, що римська церква вбога,

Силкуючись зліпити двоє влад,

Бруднить обидві і себе ж до того».

130 «О Марко, – мовив я, – з твоїх порад

Узнав я правду і закон той слушний,

Що спадки взяв у Левієвих чад.

133 Хто ж цей Герардо, мудрий, благодушний,

Уламок згаслих прастарих колін,

Лихій сучасності докір незрушний?»

136 І він озвався: «Обійдись без кпин

Або спокус, тосканцю, бо, здається,

Що згинув добряка Герардо й тлін.

139 Інакше він ніде у нас не зветься,

Хіба ще Гаїним ім’ям святим.

Ну, далі я не йду. Хай вам ведеться!

142 Я бачу, мерехтить зоря крізь дим.

Це ангел блискотить там поміж духів.

Мені ще рано зустрічатись з ним».

145 Він так сказав і більш мене не слухав.

ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА

1 Згадай, як в Альпах потрапляв, читачу,

Ти в хмару й наставала сліпота,

Що всю породу відзнача кротячу;

4 Й коли густа, волога пара та

Нарешті рідшала і мерехтіла

Ясного сонця смуга золота, —

7 То уявляв уже ти лик світила,

Як я уздрів цю силу вогняну,

Коли на заході вона світила.

10 Я руку вчителя свого міцну

Вчував, виходячи з тієї тучі.

Вже низ гори готовий був до сну.

13 О ти, уяво! Мчиш мене на кручі,

Й нічого в захваті не чую я,

Хай з сотень сурм оркестри б’ють могучі.

16 Тебе хто зрушить, як мовчить чуття?

Та зрушить світло, небесам властиве,

А Божа воля вишле з небуття.

19 Обернення на пташку нечестиве,

Щонайгарнішу між пташок-співух,

Враз уявилося мені мінливе.

22 Та, зосередившись в думках, мій дух

Від мене все стороннє геть відкинув

І зовсім знечутив мій зір і слух.

25 В уяві десь розіп’ятий пролинув,

Що клекотіли в нім зневага, гнів,

Пиха, і, нерозкаяний, він гинув.

28 А поруч грізний Артаксеркс сидів

Із вірною Есфір’ю й Мардохеєм,

Славетним

1 ... 57 58 59 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"