Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Солодка боротьба, Торі Шей 📚 - Українською

Читати книгу - "Солодка боротьба, Торі Шей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Солодка боротьба" автора Торі Шей. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на сторінку:

— Але будь обережна, Мін-Мін. Якщо колись ти була моєю рятівницею, то тепер я маю право рятувати тебе, — тихо говорить він, ледь торкаючись своїм чолом мого.

Я поклала руки на його груди, відчуваючи під пальцями тепло його тіла, і ледь помітно провела ними вниз, розстебнувши перший ґудзик його сорочки. Відчуття цього дотику було настільки інтимним, що моє серце загальмувало, а потім знову почало битися швидше. Він дивився на мене, але його очі більше не мали того ж самовдоволеного блиску, який я звикла бачити. Натомість там була ніжність, важливість цього моменту. І це було схоже на якусь невимовну обіцянку.

Фелікс нахилився до мене, його дихання стало важчим. Я відчула його погляд, як він ковзає по моєму обличчю, а потім його губи торкнулися моїх — спочатку м'яко, але все більше, з глибокою потребою в близькості. Вони були спраглі, ніжні й вперті водночас, немов усе, що могло б нас розділяти, було знищено одним поцілунком.

Його руки ковзнули по моєму тілу, нахиляючи мене до себе все ближче. Піджак, який я зняла з нього, був кинутий на підлогу, і я на мить завагалася, але коли відчула, як він знову почав цілувати мою шию, нічого не залишалося, окрім того, щоб підкоритися цьому безмежному бажанню, яке між нами наростало.

Мої пальці вивільнилися з-під його сорочки, і я відчула його тепло на шкірі. З кожним рухом я все більше віддавалася цій хвилі, не думаючи про те, що могло бути або що може бути далі.

— Фелікс, — майже прошепотіла я, його ім’я стало для мене чимось більше, ніж просто словом.

Він зупинився, глянувши мені в очі, і я побачила в них те ж саме запитання, яке він поставив мені ще раніше. Він був готовий. І я також.

— Будь обережна, Міно, — його голос звучав ніжно, але з відтінком загрози, яка тільки більше розпалювала мою відвагу.

Тепер, коли його обійми стали ще сильнішими, я зрозуміла, що між нами вже не було місця для сумнівів. І коли його губи знайшли мої знову, все, що я могла робити — це віддатися йому повністю.

***

Ми лежали в його ліжку, тиша заповнювала простір навколо нас. Я почала розмірковувати, чи не пора йти, але він обвив мене своїми руками, наче намагався вберегти від цього рішення.

— Мені, мабуть... пора, — прошепотіла я, намагаючись піднятися.

Але Фелікс затримав мене, його ніс ніжно торкнувся моєї шиї. Тепло його дихання змусило мої плечі здригнутися, і я майже відчула, як мої слова застрягли в горлі.

— Не йди, — мовив він, його голос був м'яким, але наполегливим.

— Мені справді треба в пекарню, — я намагалася знову піднятися, але в його обіймах було важко опиратися.

— Чи може її хтось інший відчинити?

— Так... — відповіла, ковзаючи поглядом по його обличчю.

Фелікс нахилив голову, і його губи торкнулися мого вуха, тихо, але вкрай переконливо шепочучи:

— Тоді залишся... ще трішки. Хоч раз, просто дозволь собі бути тут.

Я завагалася, розглядаючи тіні на його обличчі, його щирий погляд, якого було достатньо, щоб мої сумніви танули, наче сніг на весняному сонці.

— Ти впевнений? — прошепотіла, злегка дражнячи його, і спробувала відвести погляд. Але його рука ковзнула під моє підборіддя, м’яко, але впевнено піднімаючи його, щоб я знову подивилася в його очі. Він ледь всміхнувся і, не відводячи погляду, раптом нахилився ближче, так що моє серце почало битись ще швидше.

— Я ніколи не був у чомусь так впевнений, як зараз, — прошепотів він, майже торкаючись губами моєї шкіри, так що від цього жару в мене виступили сироти по всьому тілу.

***

Через годину я все ж повернулася до реальності й вирушила до пекарні. Ліда вже відчинила її, як і обіцяла, тож турбуватись про запізнення не довелося. Фелікс, який запропонував(наполіг?) скуштувати щось солоденьке, йшов поряд зі мною. В ту мить, коли ми наближалися до входу, з пекарні вийшла жінка. Упевнена постать, риси її обличчя відразу пробудили спогади — це була та сама клієнтка, яка колись забула розрахуватися. Час минув, але її вродливе обличчя я запам'ятала добре.

— Феліксе, ось ти де, — сказала вона з легким подивом у голосі, змішаним з якимось невідомим підтекстом.

— Бабусю... — Фелікс, здавалося,  видавив із себе ці слова. — Що ви тут робите?

Бабуся? Ця жінка з витонченими рисами обличчя, у стильному дорогому костюмі, була бабусею Фелікса? 

— Мені потрібно поговорити з тобою, — її голос був холодним, майже непривітним, і в ту мить настрій змінився, як небо перед грозою.

— Ясмін, я тобі пізніше наберу, —  Фелікс обернувся до мене, дивлячись мені в очі, перш ніж піти з нею. 

Я спостерігала, як вони йдуть разом, і навіть на відстані їхні фігури видавали дві несумісні стихії: він, високий і нахабний, і вона — стримана, з відчуттям невидимої стіни навколо себе. Зайшла всередину пекарні, але дивне відчуття непокоїло мене, осідаючи важким туманом у душі. Ця зустріч була не випадковою.

Я машинально привіталася з колегами і попрямувала нагору, щоб переодягнутися. Зайшовши до кімнати, зняла шубу і збиралася вийняти з шафи робочий фартух, коли помітила щось під своїм письмовим столом. Білий конверт. Його край визирав з-під стола, і це здалося мені дивним — я не залишала нічого подібного тут.

Нагнулась, підняла конверт і уважно роздивилася. Мов у трансі, повільно розкрила його. Діставши аркуш, зупинилася, відчуваючи, як холод пробігає по шкірі. На папері, зі словами, що ледь укладалися в рими, було написано:

" Спершу натяк, ще не біда,
Але якщо це вдруге — вже справа серйозна.
Пора задуматись, час діяти,
Бо після нього прийде те, що змінити вже не можна.
Що це?

P.S. Це твоє друге попередження. Відійди в сторону, поки не пізно.

1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Солодка боротьба, Торі Шей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Солодка боротьба, Торі Шей"