Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Франческа. Володарка офіцерського жетона 📚 - Українською

Читати книгу - "Франческа. Володарка офіцерського жетона"

467
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Франческа. Володарка офіцерського жетона" автора Дорж Бату. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 61 62 63 ... 114
Перейти на сторінку:
літак із генералами з Пентагона на сусідній аеродром.

— Sir, yes, sir!

— Сер, я прошу покарання й для мене, бо я безпосередній учасник процесу, сер! — до нашого маленького бунту приєдналася сержант МакКарті.

— Як ви могли!.. — розчаровано промовив полковник. — Я все сказав. Дисциплінарне Маковскі й відсторонення на місяць!

— Ні, Френкі.

Усі обернулися. Коло вхідних дверей стояв полковник Ґвінн, новий командир, якому Вескотт передав базу ще торік у листопаді.

— Вибач, ти більше не можеш накладати дисциплінарні стягнення на моїх підлеглих. Маковскі не отримує ніякого покарання. Це тепер моя база. Я не бачу підстав для винесення такого рішення.

Я скоса зиркнув на Вескотта. Полковник побагровів. Я за нього навіть стривожився.

— Якого біса? — видихнув Вескотт.

— Пробач, Френкі. Сержанте Маковскі, можете бути вільні. Вертайтеся на пост! Сержанте МакКарті, ви теж вільні. Не забудьте сьогодні подати мені рахунок на снігоприбиральну техніку, я підпишу.

Маковскі й Сара навіть не ворухнулись.

— Маковскі, МакКарті, ви чули наказ командира, — тихо, але твердо сказав Вескотт. — Ви вільні.

— Sir, yes, sir! — сержанти відсалютували і вийшли.

— А ви… — сказав Вескотт, звертаючись до нас із Франческою. — Я думав, ви дорослі люди!.. А ви нап’яли бронежилети і… Ідіть. Я вас не тримаю.

І полковник відвернувся від великого панорамного вікна, що виходило на злітно-посадкову смугу.

— Так, сер, ми дорослі люди, — сказав я, ковтаючи образу. — І ми розуміємо, що, можливо, впороли дурницю. Але ми хотіли допомогти вашій дитині. І ми, на відміну від вас, сер, відчуваємо різницю між друзями й персоналом. Тепер нам очевидно, сер, що ми тільки персонал!

— Ви просто…

— Сер, пробачте, сер! — у дверях стояв старший офіцер Баррел. — Джорджіо, Франческо! У нас «Код 04»! Г’юстон на зв’язку!

— Сер? — ми розвернулися й пішли до виходу.

— Джорджіо… — почув я було за спиною, але вже не мав бажання обертатися. Разом із нами вийшов і полковник Ґвінн.

— Буває, еге ж? — сказав нам новий командир. — Не переймайтеся. Don’t be stressed, guys!  [46] Ідіть працюйте! І здайте зброю Маковскі.

Ми зайшли в Командний центр. Усі монітори були пусті. Трейсі сиділа у кріслі Франчески й читала журнал. Ми розгублено подивилися на Баррела.

— А як же «Код 04»? Тривога?

— Та немає ніякого коду! — пробурчав Баррел. — Я просто не знав, як вас звідти витягти. Відпочивайте. У вас був важкий день. Я закрию броньовані двері в командний центр.

Баррел натис кнопку. Ми почули м’яке гудіння електромоторів і клацання. Ззовні в коридорі загорілося табло з написом: «Do not disturb. Flight Control Room sealed». Тепер ніхто у світі не міг потурбувати нашу команду.

Я сів у крісло й заплющив очі. Франческа поплескала мене по плечах і сіла поряд.

— Хочеш апельсин, caro mio?

— Certo, ragazza mia!    [47]

Коли ми виходили з центру, то побачили полковника Вескотта і його дівчат. Обнявшись, вони йшли на стоянку.

* * *

Щойно сержант Маковскі зайшов у наш кабінет, як я одразу зрозумів, про що буде розмова. А точніше не «про що», а «про кого».

— Ти сам? — спитав начальник охорони авіабази, озираючись навколо.

— Франческа має бути з хвилини на хвилину, — сказав я. — Вибігла в туалет. Це мінімум п’ятнадцять хвилин. Маєш час.

— Що ж вона робить стільки часу в туалеті?! — здивувався Маковскі.

— Книжку пише! — пожартував я. Хоча це взагалі був не жарт, а сувора реальність, яка, щоправда, стосувалася мене.

— Аха-ха-ха! Насмішив, Джорджіо. Жартівник ти наш!

— Маковскі, ти сміятися прийшов чи маєш якісь справи? Кого сьогодні треба забирати зі школи?

— Я насправді порадитися прийшов… — раптом тяжко зітхнув Маковскі.

— Сара, — зітхнув я. — МакКарті.

— Як ти, в біса, знаєш?!

— Боже, Маковскі, у тебе на лобі футовими літерами написано «САРА»!

— У мене не такий великий лоб, — образився сержант. — І нічого там не написано!

— Ти в дзеркало подивися! — пожартував я.

Маковскі одразу ж витріщився в дзеркало, яке моя люба напарниця притарабанила в наш кабінет із дому. Я зареготав.

— Джорджіо, ти засранець! — усміхнувся Маковскі. — Саме тому я до тебе й прийшов.

— Сумнівна аргументація. Але нехай. Хочеш призначити їй побачення?

— А ти як здогадався?!

— Ти забуваєш, ким я був раніше.

— А, справді. ФБР, як я міг забути.

— Ну, викладай свої думки.

Маковскі нервово зняв кепі, зім’яв його й сів у крісло.

— Кхм… Е-е-е… М-м-м…

— Маковскі, я не Сара. Вернись у реальність. Давай ближче до діла.

— Тобі легко говорити! Ми майже однолітки, але ти вже маєш двох дітей, і старша вже майже доросла.

— Перебільшуєш. Ти молодший за мене на десять років, а моя старша — тільки підліток.

— Я сам недавно був підлітком!

— Перестань. Ти дорослий чувак, годі скиглити, давай по суті. Хочеш запросити Сару на побачення?

— Так.

— Так би одразу й сказав. Розвів тут дитячий садок. То візьми й запроси. У чому проблема?

— Я не знаю як…

— Ти знущаєшся?!

— Ні…

— Чувак, ти знаєш, чому вимерли динозаври? Вони не знали, як запросити одне одного на побачення!

— Як смішно, Джорджіо, — з кам’яним обличчям сказав Маковскі. — Я зараз помру зі сміху.

— Ну добре. Ти хочеш, щоб я підказав тобі, як це зробити?

— Ні. Я хочу, щоб ти запросив її замість мене!

Я трохи каву на коліна не розлив.

— Маковскі. Ти серйозно?

Сержант опустив очі й зітхнув.

— Так…

Я кілька секунд помовчав.

— Сказати, чого у мене в такому молодому віці вже є дві майже дорослі дочки?

Маковскі підняв голову і подивився на мене так, ніби я зараз йому розповім, хто вбив Кеннеді.

— Ти знаєш, що я бурят-монгол. А ми, бурят-монголи, такі, що як нам якась дівчина сподобається, то ми беремо її впоперек сідла — і гайда в степ!

Маковскі розгублено закліпав очима. Я засміявся.

— Ти що, справді хочеш, щоб я її запросив?

— Ага…

— Ти вважаєш, що це добра ідея?

— Якщо я не можу сам, то прошу про це свого найкращого друга…

— Маковскі, я твій найкращий друг? BFF?! Best Friend Forever? — зареготав я.

— Щось таке… — зніяковів Маковскі.

Я відчув себе останньою падлюкою.

— Добре, друже. Дай мені час подумати.

— Думай. А я на чергування, sir! — Маковскі чомусь приклав руку до козирка, ніби я старший за званням, повернувся на каблуках і вийшов.

Щойно за Маковскі зачинилися двері, зайшла Франческа.

— Що хотів дорогий сержант, охоронець наших душ? — спитала вона, з усього розмаху приземляючись у крісло.

— Це не моя таємниця, — делікатно ухилився я.

— Теж мені таємниця! — пхикнула напарниця. — Питав, як краще під’їхати до Сари?

— А ти як, у біса, знаєш?

— Тут і біса не треба. У нього на лобі написано, що він без тями від МакКарті.

Отак буває. Намагаєшся приховати свої почуття від усіх, самому собі боїшся зізнатись. А тут на тобі! Усі навколо обізнані, в кого ти закоханий, і ні для кого, крім тебе, це не таємниця.

Рівно за п’ятнадцять хвилин до початку зміни двері в наш кабінет відчинились, і до нас вплила граціозна Сара МакКарті. Її балетне минуле завжди давалося взнаки: у м’якості й чіткості рухів, у драматизмі і пристрасності.

— Франческо? — Сара подивилася на мою напарницю крізь опущені вії. — Ми можемо поговорити?

— Я зайвий? — нахабно спитав я, наперед знаючи, про що буде розмова.

— У мене від

1 ... 61 62 63 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Франческа. Володарка офіцерського жетона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Франческа. Володарка офіцерського жетона"