Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Портрет Доріана Ґрея 📚 - Українською

Читати книгу - "Портрет Доріана Ґрея"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Портрет Доріана Ґрея" автора Оскар Уайлд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на сторінку:
вчинок у вас. Чи ви згадали навіть про декілька таких вчинків? — запитав співрозмовник, накладаючи собі на тарілку червону пірамідку очищених полуниць і цідячи на них цукор з дірчастої ложечки.

— Вам, Гаррі, я можу про це розповісти, але більше нікому. Я пожалів одну особу. Хай це й марнославно, та ви мене зрозумієте. Вона прегарна собою і на диво нагадує Сібіл Вейн. Мабуть, це спершу й привабило мене до неї. Ви ж пам’ятаєте Сібіл? Як давно те, здається, було!.. Гетті, ясна річ, не з нашого кола. Вона проста селянська дівчина. Але я щиро покохав її. Так, я певний, що таки покохав. Увесь цей чарівний травень я їздив туди — ми бачилися з нею двічі-тричі на тиждень. Вчора вона зустріла мене в маленькому садку. Яблуневий цвіт падав їй на волосся, і вона сміялася… Сьогодні на світанку ми мали разом виїхати звідти. Але раптом я вирішив залишити її такою ж чистою, якою побачив уперше.

— Незвичність цього почуття, гадаю, дарувала вам трепет справжньої насолоди, — перепинив Доріана лорд Генрі. — А вашу ідилію я можу докінчити й сам. Ви дали їй добру пораду і розбили при цьому її серце. Такий був початок вашого вдосконалення.

— Ви жахливі, Гаррі! І як вам не сором таке казати? Серце Гетті зовсім не розбите. Звісно, вона плакала й узагалі побивалася. Але зате ганьба її не зачепила. Вона може жити, як Пердіта у своєму саду серед м’яти й чорнобривців.

— І ридати над невірним Флорізелем![125] — засміявся лорд Генрі, відкидаючись на спинку крісла. — Любий Доріане, який ще ви по-дитячому безпосередній! Невже ви гадаєте, що ця дівчина тепер зможе задовольнитися кимось зі свого середовища? Ну, віддасться вона за якогось неотесу-візника чи орача, який шкірив до неї зуби. І от уже саме те, що вона зустрічалася з вами, кохала вас, примусить її зневажати свого чоловіка і почуватись нещасною. З морального погляду я б не дуже високо поставив ваше велике самозречення. Навіть як на початок, це вбого. Та й, зрештою, чи ви певні, що ваша Гетті не плаває зараз, як Офелія, десь серед мальовничого латаття у ставку, осяянім ясними зорями?

— Досить, Гаррі, я вже не можу цього слухати! Спочатку ви берете все за жарт, а потім вигадуєте страшні трагедії! І нащо я вам розповів усе?.. Та байдуже, кажіть що завгодно, — я знаю, що правильно вчинив. Бідна Гетті! Сьогодні вранці, коли я проїжджав верхи повз їхню садибу, я бачив у вікні її личко, біле, мов жасминовий цвіт… Але облишмо це. І не пробуйте мене переконати, що мій перший за стільки років добрий вчинок, перша крихта самопожертви — насправді теж гріх. Я хочу стати кращим. І я таки стану… Розкажіть ліпше про себе. Що нового в місті? Я вже давно не був у клубі.

— Люди й досі не дійдуть думки, де зник той невдаха Безіл.

— А я думав, що це вже їм обридло, — ледь спохмурнівши, буркнув Доріан, наливаючи собі вина.

— Що ви, мій дорогий, про це ж говорять лише півтора місяця, а наша публіка не така жвава розумом, щоб міняти тему частіше, ніж раз на три місяці. Щоправда, цього сезону публіці дуже пощастило. Стільки подій — моє розлучення, самогубство Алана Кемпбела, а тут ще й таємниче зникнення художника. Скотланд-Ярд усе наполягає, що чоловік у сірому пальті, який виїхав нічним потягом до Парижа дев’ятого листопада, то й був невдаха Безіл, а французька поліція стверджує, що він узагалі не приїздив до Парижа. Гадаю, тижнів за два ми почуємо, що його бачили в Сан-Франциско. Дивна річ, але хто б не зник, як уже кажуть, що його бачено в Сан-Франциско. Чудове місто, цей Сан-Франциско, — у ньому, певно, всі переваги тамтого світу!

— А що, на вашу думку, сталося з Безілом? — спитав Доріан, розлядаючи келих з бургундським на світло і сам собі дивуючись, що може так спокійно вести про це мову.

— Я навіть не уявляю. Якщо Безіл надумав переховатись — це не моя справа. Якщо він мертвий — я не хочу й думати про нього. Смерть — це єдине, що проймає мене жахом. Я ненавиджу її!

— Чому це? — знехотя запитався молодший співрозмовник.

— А тому, — почав лорд Генрі, підносячи до ніздрів позолочений флакончик з ароматним оцтом, — що нині людина здатна пережити все, окрім смерті. Смерть і вульгарність — це єдині дві речі у дев’ятнадцятому столітті, з якими не можна примиритись. Доріане, перейдім пити каву в музичну залу — гаразд? Я хочу, щоб ви заграли мені Шопена. Той, з ким утекла моя дружина, грав Шопена просто блискуче. Бідолашна Вікторія! Я дуже був звик до неї, і тепер у домі чогось бракує… Звичайно, подружнє життя — лише звичка, і то погана. Але навіть з найгіршими своїми звичками буває нелегко розлучитися. Власне, найважче саме з ними, адже вони — то ж така суттєва частка нашого єства…

Доріан, не кажучи ні слова, встав з-за столу і пройшов до сусіднього покою. Там він сів за рояль, і пальці його забігали по білих та чорних клавішах зі слонової кості. Та коли принесли каву, він перестав грати і, дивлячись на лорда Генрі, запитав:

— Гаррі, а вам не спадало на думку, що Безіла могли вбити?

Лорд Генрі позіхнув.

— Безіл був знаний у широких колах і носив дешевий годинник. То чого б його мали вбивати? Та й розумом він не такий гострий, щоб спромогтись на ворогів. Звісно, його'малярський хист — дивовижний, але можна малювати, як Веласкес, і бути водночас страшенним занудою. Бо, правду кажучи, Безіл був доволі нудний. Лише раз він збудив у мені цікавість: це коли розповів — кілька років тому — що до нестями обожнює вас і що ви надихаєте його в творчості.

— Я його дуже любив, — мовив Доріан з ноткою суму в голосі. — Але чи й справді ніхто не говорить, що його вбито?

— Та деякі газети припускають таку можливість. Проте, як на мене, це зовсім неймовірно. Звичайно, в Парижі чимало брудних притонів, але ж Безіл не з тих, хто туди вчащає. Він анітрохи не цікавився життям — то головна його вада.

— А що б ви сказали, Гаррі, якби почули від мене, що це я вбив Безіла? — запитав Доріан, пильно стежачи за враженням від своїх слів.

— Я б сказав, любий, що

1 ... 63 64 65 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Портрет Доріана Ґрея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Портрет Доріана Ґрея"