Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Граф Дракула 📚 - Українською

Читати книгу - "Граф Дракула"

367
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Граф Дракула" автора Брем Стокер. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 102
Перейти на сторінку:
попросив інших зачекати на мене кілька хвилин, оскільки мені треба відвідати пацієнта.

— Візьми нас із собою, Джоне, — звернувся професор. — Його випадок за описом у твоєму щоденнику дуже мене зацікавив, і до того ж він має деяку причетність до нашої справи. Я дуже хотів би побачити Ренфілда, особливо тепер, коли його душевна рівновага порушена.

— Можна нам також піти? — запитали лорд Годалмінг і м-р Моріс.

Я кивнув, і ми всі разом пішли коридором. Ми знайшли Ренфілда у збудженому стані, але набагато розумнішим у розмові та манерах, ніж раніше.

Вимога полягала в тому, щоб я негайно випустив його з лікарні й відправив додому. Він підкріплював свою вимогу аргументами, що доводили його повне одужання, і звертав мою увагу на свою цілковиту нормальність.

— Я благаю ваших друзів, — додав він, — можливо, вони не відмовляться висловити свою думку стосовно моєї справи, хоча, до речі, ви забули нас познайомити.

Я був настільки здивований, що дивність цієї претензії, бажання божевільного в будинку для божевільних, відрекомендувати йому відвідувачів, не вразила мене тієї миті; до того ж у його манері триматися відчувалася своєрідна гідність, як у людини, звиклої до поводження з рівними собі, тому я одразу відрекомендував їх один, одному. Він усім потиснув руку, кажучи кожному по черзі:

— Лорде Годалмінг, я мав честь бути у свій час помічником вашого батька в Уїндгамі; дуже прикро дізнатися, судячи з вашого титулу, що його вже немає серед живих. Всі, хто знав його, любили і поважали його; в молодості він винайшов, як я чув, палений пунш із рому; він мав популярність у ніч проти Дербі[26].

— Містере Моріс, ви повинні пишатися своїм станом і високим становищем. Визнання їх Сполученими Штатами є прецедентом, що може мати великі наслідки, коли полюс і тропіки присягнуть на вірність зіркам, тобто національному американському прапору.

— О, як мені висловити своє задоволення при зустрічі з професором Ван Хелзінком? Сер, я не перепрошую через те, що не виголосив на честь вас принагідних промов. Коли людина здійснила революцію в галузі терапії своїм відкриттям нескінченної еволюції в світовій субстанції, звичні розмовні форми недоречні, оскільки вони намагаються обмежити його одним класом. Вас, джентльмени, яких національністю, спадковістю чи природженими талантами призначено для високого становища в цьому світі, я закликаю в свідки, що я нормальний настільки, наскільки принаймні нормальна більшість людей, що мають повну свободу. І я впевнений, що ви, лікарю Сьюард, гуманна і законослухняна людина, визнаєте своїм етичним обов'язком поводитися зі мною як з людиною, котра заслуговує на виконання свого прохання…

Я підозрюю, що всі ми сторопіли. Я, принаймні, був переконаний, незважаючи на моє знання характеру та історії хвороби цього чоловіка, що до нього повернувся розум, і в мене було сильне бажання сказати, що я задоволений станом його здоров'я і поклопочуся про формальності, необхідні для звільнення наступного ранку. Все ж таки я вирішив, що необхідно почекати трохи з вирішенням такого важливого питання, оскільки на підставі попереднього досвіду знав про раптові зміни, до яких був схильний цей хворий. Тому я обмежився тим, що проконстатував наявність швидкого одужання, сказавши, що поговорю з ним про інше вранці і тоді подивлюся, що можна зробити для виконання його бажання. Це зовсім не задовольнило Ренфілда, і він швидко сказав:

— Боюся, лікарю Сьюард, навряд чи ви зрозуміли мене як слід. Я хочу виїхати зараз — негайно — цієї ж хвилини, якщо можна. Час не жде. Я переконаний, що варто тільки висловити такому прекрасному практикові, як лікар Сьюард, таке просте і водночас таке важливе бажання, щоб бути впевненим у його виконанні.

Він пильно подивився на мене і, помітивши на моєму обличчі несхвальний вираз, перевів погляд на інших, неначе випробовуючи їх. Не одержавши задовільної відповіді, він продовжив:

— Невже я помилився в своєму припущенні?

— Так, помилилися, — сказав я відверто, але відчув, що сказав це грубо.

Запанувало тривале мовчання, після якого він поволі вимовив:

— У такому разі, дозвольте навести підстави для моєї вимоги. Дозвольте мені просити про таку поступку, про милість, про привілей — як хочете. В цьому випадку я прошу не заради якихось своїх цілей, а заради інших. Я не маю права повідомляти вам повністю всі причини, але ви можете повірити, що це добрі, чесні, безкорисливі причини, які грунтуються на найвищому почутті обов'язку. Якби ви могли, сер, зазирнути мені в серце, ви б цілком схвалили ці поривання. Навіть більше, ви почали б вважати мене за свого найкращого і найвідданішого друга.

Знову він питально подивився на нас! У мене збільшувалося переконання, що ця раптова зміна в цілком логічній манері висловлюватися була лише новою формою або фазою божевілля, і тому я вирішив дати йому продовжити ще трохи, знаючи з досвіду, що врешті-решт він, як усі божевільні видасть себе. Ван Хелзінк дивився на нього із зосередженим виглядом, його пухнасті брови майже зійшлися, до того він спохмурнів. Він сказав Ренфілду тоном, на який я в той момент не звернув уваги, але якому згодом чимало здивувався, коли пригадав — бо він був цілком схожий на звернення до рівного собі:

— Чи можете ви відверто повідомити мені справжню причину вашого бажання бути звільненим саме сьогодні. Я даю слово, що коли ви з властивою вам відвертістю задовольните мене — незнайомця без упередження, — лікар Сьюард дасть вам на свій власний страх і ризик привілей, якого ви домагаєтеся.

Ренфілд сумно похитав головою з виразом глибокого жалю. Професор продовжував:

— Послухайте, сер, схаменіться! Ви вимагаєте, щоб до вас ставилися як до людини, котра цілком видужала, ви прагнете імпонувати нам своєю цілковитою нормальністю. І це робите ви, людина, в одужанні якої ми все ще сумніваємося. Якщо ви не допоможете нам у наших зусиллях вибрати правильні дії, то як ми зможемо виконати ті обов'язки, які ви на нас же покладаєте? Будьте розсудливі і допоможіть нам; і якщо це буде в наших силах, ми допоможемо виконати ваше бажання.

Ренфілд продовжував хитати головою і відповів:

— Мені нічого сказати, професоре; ваші аргументи дуже переконливі, і я не вагався б жодної миті, якби мав право; але в цьому випадку я не вільний. Я можу тільки просити вас вірити мені. Якщо я дістану відмову, то відповідальність за те, що станеться, лежатиме не на мені.

Я вирішив, що настав час припинити цю сцену, яка ставала комічно серйозною, і тому попрямував до дверей, сказавши:

— Ходімо, друзі мої; у нас є справа. На добраніч, Ренфілде.

Проте, коли я

1 ... 64 65 66 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Граф Дракула», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Граф Дракула"