Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Портрет Доріана Ґрея 📚 - Українською

Читати книгу - "Портрет Доріана Ґрея"

321
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Портрет Доріана Ґрея" автора Оскар Уайлд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 75
Перейти на сторінку:
з них прошепотів другому: — Це Доріан Ґрей!

Йому пригадалось, як приємно бувало, коли люди показували в його бік, вдивлялися чи й говорили про нього. А тепер йому прикро було раз у раз чути своє ім’я. І чи не найбільшою принадою того невеличкого сільця, куди він так часто їздив останніми тижнями, було саме те, що там ніхто його не знав. Доріан не раз казав дівчині, яку закохав у себе, що він бідний, і вона вірила йому. Та коли він зізнався їй, що раніше був страшенно зіпсутим, вона тільки засміялася й відказала, що зіпсуті люди завжди дуже старі і дуже бридкі. А який у неї сміх — неначе пташка співає! І яка вона чарівна у своїй простій бавовняній сукенці й широкому капелюшку! Вона нічого не знала в житті, але вона мала все те, що він утратив.

Прийшовши додому, Доріан побачив, що камердинер і досі чекає на нього. Він відіслав його спати, а сам ліг на канапу в бібліотеці і задумався про те, що казав йому сьогодні лорд Генрі.

Чи й справді воно так, що людина навіть при всьому бажанні не може змінитись? Доріана враз опосіла пронизлива туга за незаплямованою чистотою своєї юності, блідо-рожевої юності, як назвав її колись лорд Генрі. Доріан усвідомлював, що забруднив себе ганьбою, що спаплюжив душу і дав потворну поживу своїй уяві, що його вплив згубно діяв на інших і що це давало йому жорстоку насолоду. Він знав, що проти всіх тих життів, які стикалися з його власним, його життя було найчистіше, і так же багато від нього сподівалось — а він покрив його безчестям… Але невже цього не можна виправити? Невже йому не лишилося навіть надії?

О навіщо в ту страхітливу мить гордощів та шалу вихопилося в нього те фатальне благання, щоб портрет ніс тягар його днів, а він сам щоб зберіг незаплямований блиск вічної молодості! У ту мить він погубив своє життя. Краще б кожен його гріх призводив до швидкого й безпомильного покарання. Кара очищує душу. Не «прости нам провини наші», а «покарай нас за провини наші» — ось така має бути молитва людини до всесправедливого Господа.

Люстерко в тонко різьбленій рамі, ще бозна-колишній дарунок лорда Генрі, стояло на столі, а білорукі купідони на ньому ще й досі пустотливо всміхалися. Доріан узяв дзеркало до рук — як тієї жахливої ночі, коли він уперше завважив зміну в портреті, — і втупив у його гладінь невидющий, затуманений від сліз погляд. Колись одна особа, до безтями закохана в нього, написала йому несамовитого листа, що закінчувався такими ідолопоклонними словами: «Світ змінився, відколи прийшли в нього ви — зроблені із золота й слонової кості. Вигини ваших уст переписують наново історію світу». Ці слова постали в Доріановій пам’яті, і він знову й знову подумки повторював їх. А тоді раптом збурилася в ньому ненависть до власної вроди і, шпурнувши дзеркало на підлогу, він розтовк його підбором на срібні скалки. Ця врода його й погубила — його врода і вічна молодість, яку він собі виблагав! Якби не вони, його життя було б чисте й непоганьблене. Краса виявилась лише маскою, а молодість — глумом. Та й зрештою — що таке молодість? Наївна, незріла пора, пора поверхових настроїв і нездорових помислів. Навіщо йому були її шати? Так, молодість погубила його!

Ні, краще дати спокій минулому. Його ніяк уже не зміниш. Про себе, про власне майбутнє — ось про що він має подумати. Джеймс Вейн лежить у безіменній могилі на цвинтарі в Селбі. Алан Кемпбел однієї ночі застрелився у себе в лабораторії, так і не виказавши таємниці, накинутої йому проти його волі. Збуджені пересуди про зникнення Безіла Голворда незабаром ущухнуть — до того йдеться. Отже, він, Доріан, цілком у безпеці. Проте зовсім не смерть художника гнітила його — смерть власної душі в живому тілі, ось що найдужче йому пекло. Безіл намалював портрета, який скалічив його життя, і він не міг йому цього пробачити. Адже саме той портрет спричинив усе. Безіл наговорив йому купу неможливих речей, і він їх навіть терпляче вислухав. А вбивство — це просто спалах безумства. Алан Кемпбел? Він сам наклав на себе руки — така була його воля, так він і вчинив. То до чого ж тут він, Доріан?

Нове життя! Ось чого він зараз жадав, ось до чого прагнув. Ба навіть запевняв себе, що вже й почав це нове життя. В усякому разі, він уберіг одну невинну дівчину. І ніколи більше не спокушатиме невинних. Він почне жити чесно.

Згадавши про Гетті Мертон, він раптом подумав: а чи не змінився на краще портрет у замкненій кімнаті? О, мабуть, портрет уже не такий відразливий, як був. І якщо його життя стане чистим від гріхів, то, можливо, й з обличчя на полотні теж зітруться всі сліди злочинних пристрастей… А що, як ці сліди уже щезли?.. Треба піти подивитись.

Доріан узяв зі столу лампу і тихцем подався сходами нагору. Коли він відмикав двері, радісна усмішка засвітилася на його дивовижно юному обличчі і завмерла на устах. Так, він стане іншою людиною, і той мерзенний портрет, який доводиться ховати від усіх, не буде більше тримати його в страху. Він відчував, що той жахливий тягар уже не тисне йому на душу.

Спокійно ступаючи, він увійшов досередини, замкнув своїм звичаєм двері і стягнув з портрета пурпурове покривало. Крик обурення й болю вирвався в нього. Ніякої зміни він не побачив — хіба тільки в очах з’явилося щось підступне і рот скривило лицемірним усміхом. Портрет був такий самий відразливий — навіть ще відразливіший, якщо це взагалі можливе: червона волога на його руці начебто ще пояскравішала, ще більше скидаючись на щойно пролиту кров. Доріана пройняв дрож. Невже лиш марнослав’я спонукало його на цей єдиний у житті добрий вчинок? Чи тільки жага нових збуджень, як то насмішкувато натякнув лорд Генрі? Чи просте бажання похизуватись, яке часом штовхає нас на вчинки, благородніші за нас самих? А чи все це разом? Але чому червона пляма ще побільшала? Вона розповзалася по зморшкуватих пальцях, немов якась жахлива хвороба… Кров була й на ногах портрета — чи не скрапувала вона з руки? Кров була навіть на тій руці, яка не тримала ножа!.. Що, зізнання? Може, це все до того, що він мусить зізнатися в убивстві? Виказати самого себе, піти на

1 ... 66 67 68 ... 75
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Портрет Доріана Ґрея», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Портрет Доріана Ґрея"