Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Саламандра (збірник) 📚 - Українською

Читати книгу - "Саламандра (збірник)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Саламандра (збірник)" автора Стефан Грабінський. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 90
Перейти на сторінку:
але там нікого не було: занурені у нічний морок чорніли двері до бібліотеки. Знову подивився в дзеркало: нікого; на світлій поверхні відбивалася лише моя персона. Я звернувся до Вєруша.

– Ви бачили?

– Так.

– Вона десь тут?

– Що за припущення! Я зовсім не знайомий з нею. Бачу вперше. Але бережіться цієї жінки!

Я поблажливо усміхнувся:

– Я кохаю іншу – у мене є наречена.

– І все ж будьте назирці! Вона лиха істота!

– Ця пані не зовсім мені незнайома. Ми зустрічалися, принаймні довелося бачити її не раз.

І я оповів Анджею про дивовижних людей на мосту, не приховав і його присутності.

– Гм, – прошепотів він, вислухавши мене уважно, – і справді, я не раз проходив по мосту і зупинявся біля фігури святого; вже тоді несвідомо відчував недоброзичливі розряди. Тепер розумію.

– Якісь дивні таємні зв’язки?

– Поза сумнівом. Шляхи наші взаємно перетинаються все частіше. Якась вища сила все тісніше сплітає чужі і далекі долі.

– А звідки оте віддзеркалення? Галюцинація?

– Ні. Вона в ту мить думала про тебе.

Якось непомітно ми перейшли з ним на «ти».

– І цього досить, щоб вона з’явилася у дзеркалі? – спитав я.

– Далеко не кожен в змозі виконати таке. Вона, мабуть, так. Звідси висновок – вона володіє неординарною силою волі.

– Ти вважаєш видіння проекцією думки?

– Не певен, можливо й так. Втім, – продовжив, помовчавши, – хтозна, чи не стояла вона і справді за нашою спиною?!

Я здригнувся і машинально обернувся до дверей у бібліотеку.

– Хіба таке можливе?

– А чом би й ні? Наші думки і спогади люблять деколи набирати виразних обрисів і форм. Світ переповнений личинами і масками, породженими думкою. Подібні фрагменти, відірвані від матриць, якийсь час тиняються безпритульними примарами, поки не розсіються в просторі, або їх не поглинуть сильніші розряди.

– Ти відкриваєш мені нові світи, прекрасні і жахливі, як мрії божевільного.

Вєруш сумно посміхнувся.

– На жаль. Ці світи дуже часто світяться фосфорним світлом тліні.

Він встав і підійшов до фортеп’яна біля вікна, узяв декілька мінорних акордів.

– Друже мій, – сказав, не забираючи рук з клавіатури, – за дивовижною примхою долі ти опинився сьогодні під моїм дахом в абсолютно виняткову хвилину. Якась незбагненна туга налинула незборимою хвилею і ставить мене в дні давно минулі. Обіцяй же зберегти спокій, свідком яких би дивних явищ ти не став.

– Обіцяю, – відповів я, зворушений до глибини душі його довірою. – Не зійду з місця, не ворухнуся.

Андрій, заспокоївшись, віддався грі: безкрайня, ніби море, сумна фантазія полилася з-під його пальців. Нестримна туга великих просторів, смуток порожніх чорних ночей, плач долі, що заблукала в безкрайній пустелі. Грав великий артист. Його завжди м’який профіль, сумна усмішка немов застигли, смертельна блідість розлилася по щоках, уривчасте дихання з хрипом виривалося з грудей, повіки, стомлені світлом, важко опустилися на очі. Він грав, піднявши обличчя, не дивлячись на клавіатуру.

Дивний страх закрався мені в душу; не в силах бачити цю смертну маску, я відвернувся до вікна. Вікно виходило в сад. Осінній вихор люто гнув скелети дерев, все листя давно облетіло. Вітер жменями кидав до кімнати сухе листя, і воно з шурхотом котилося по підлозі. Чорний отвір вікна прикував мій зачарований погляд.

Ось з глибини саду наблизився високий білий дід і, спершись на підвіконня, слухав. Пригнічений крик завмер в моїх грудях. Холодний піт виступив на лобі; розширилися від жаху очі, не було сил ворухнутися. Ще мить, і видиво, піднявши на прощання худу тремтячу руку, зникло в мороці саду.

Вєруш продовжував грати. Під тонкими нервовими пальцями народилася химерна колисанка. Тиха і зворушлива, вона в материнські обійми уклала чиюсь маленьку душу і, пестячи, притиснула до грудей.

Прозорі руки в перснях, гнучкі жіночі руки, з’явилися у вікні і, благословляючи, спочили на голові Анджея, а за мить пропали в нічному мороці. А він все грав. Характер мелодії змінився, злітаючи смерчем пристрасті, любов рвала акорди, змітаючи все на своєму шляху лавиною божевільних звуків.

За вікном в риданнях осіннього листопаду з гордо піднятою, трагічно прекрасною головою з’явилося марево юної жінки. Очі – сумні, темно-карі, дивні вуста – рожеві пелюстки, напіврозкрилися в нетамованому жаданні інших губ. Вона безвольно опустила руку на підвіконня і схилила голову.

Музика раптово обірвалася. Чорні провалля ночі поглинули марева.

Геть виснажений, Анджей, як мертвий, звалився на підлогу. Я кинувся до нього з водою. За якусь хвилю весь у рясному поту Вєруш прокинувся.

– Дякую, Єжи, – шепнув, потиснувши мені руку. – Прошу тебе, – продовжив, глибоко зітхнувши, – нікому не розповідай про те, що привиділося сьогодні вночі.

– Заспокойся. Це буде наша з тобою спільна свята таємниця.

Коли через півгодини я повертався додому, вже займався світанок і тихо згасали останні зірки.

Маскарад

Середу 29 травня не забуду ніколи. Прекрасний маскарад у Лежанських залишив у моїй душі незгладимий слід. Особливо епілог удосвіта.

Гальшка в чарівному блакитному доміно виглядала, як весняний ранок. Я вибрав костюм іспанського гранда й інтригував гостей маскою, стилізованою під чорний характер.

Танці почалися тільки після півночі. Переважали, зрозуміло, тустеп і фокстрот. Не любив я цих танців: де-небудь в мексиканських рівнинах на тлі субтропічної флори подібні танці у виконанні бандідос і ковбоїв навколо вогнища, що криваво палахкотить, мабуть, справляють сильне враження; у Європі, в звичайній бальній залі, вони вражають вульгарністю і розгнузданістю. Гальшка здогадувалася про це, і, либонь, тому обмежила танці до мінімуму. Люба моя розумниця.

О другій годині я вперше зауважив струнке чорне доміно – обличчя ретельно прикрите мереживом. Незабаром до пані приєднався венеційський дож і вже ні на мить не залишав чорне доміно. Кадриль ми танцювали з Гальшкою, раптово перед нами опинилася таємнича пара.

– Чи не можна попросити вас vіs-а-vіs? – пролунав дзвінкий металевий голос чорного доміно.

Я зніяковів.

– Дуже приємно, – допомогла мені Гальшка, кланяючись дожу.

І вони стали напроти одне одного. Виконуючи па другої фігури, венеційський сановник, минувши мене, кинув впівголоса:

– Тебе вітають люди з мосту Святого Флоріана, senіor hіdalgo!

І він перейшов до своєї пані, танцюючи з істинно аристократичною чарівливістю.

Голос здався мені знайомим; десь я з цією людиною поза сумнівом спілкувався, але де і коли?

Тим часом розпорядник оголосив «заміну партнерки», і я опинився з чорним доміно. Признаюся, танцювала вона незрівнянно. Струнка і гнучка, немов туя, вона не йшла – пливла, легко, ніби сильф, злегка закинувши назад дивну головку. Мабуть, у захваті танцю по її голій спині пробігав тремт, моя рука вловила пристрасний вигин її талії. Не упевнений, чи випадково її волосся торкнулося моєї щоки, а пальці нервово стиснули моє плече, – я почув притлумлений екстазом шепіт:

– Пробачте! – а за

1 ... 66 67 68 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Саламандра (збірник)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Саламандра (збірник)"