Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Полум'яна 3, Маїра Цибуліна 📚 - Українською

Читати книгу - "Полум'яна 3, Маїра Цибуліна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Полум'яна 3" автора Маїра Цибуліна. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 90
Перейти на сторінку:
40

Ранок видався дуже сонячним, хоча вчорашній день з примхами природи видався для віконтеси Крекстон дуже неприємним, і вона вважала, що наступний день буде таким же гидким, як і попередній. Хоча сонечко яскраво світило у вікно на вулиці був моторошний мороз, тож жінка не поспішала вилазити з теплого ліжка. Вона насолоджувалась затишком, що панував у подружній спальні, де вона зі своїм чоловіком провели не одну безсонну ніч. На її обличчі грала загадкова усмішка та очі сяяли від солодких спогадів, поки вона ніжилась у величезному ліжку, чекаючи, коли Бертольд принесе їй солодких булочок.

У каміні яскраво горів вогонь, створюючи умиротворену обстановку в кімнаті. Жінка дуже любила інтер'єр їхньої спальні, який відповідав усім її уявленням про ідеальну опочивальню чоловіка та дружини. Вона саме милувалася блакитними фіранками над величезним вікном, коли її чоловік повернувся з гарячою випічкою, щойно з печі.

- Ну, і де ж твій небіж, любий?! - надувши губки, примхливо запитала Марджі, зручно вмостившись на численних подушках. - Я спеціально прикрасилася для нього сьогодні, а ти знаєш, як мені важко це робити з кожним днем.

- Він скоро з'явиться, кохана, не переймайся так через дрібниці. Краще з'їж булочку, солодка моя, - простягаючи жінці смачну випічку. - Тобі шкідливо сердитися, адже ти сама знаєш. Нашій маленькій донечці це не подобається, солодка моя, - торкнувшись величезного живота дружини, Бертольд почав сюсюкати до їхньої ще не народженої дитини.

- А нашому маленькому синочку не подобається, що його змушує чекати їх власний дядечко, - стала сперечатися з чоловіком Марджі, також доторкнувшись свого великого живота, насолоджуючись дивовижним смаком свіжоспеченого десерту, що тануло в роті.

- Мила, скільки тебе треба переконувати, що там у тебе спить тендітна крихітка, наша маленька дівчинка, Ангелія Марі Луїза, - продовжив наполягати віконт Крекстон, при цьому дуже лагідно, не бажаючи засмучувати свою кохану дружину, - з янгольською посмішкою і з чарівними очима, як у її матінки.

- Любий, а скільки мені треба тебе переконувати, що тут у моєму животику спочиває крихітний малюк, маленький хлопчик, Антуан Малкольм Луїджі, майбутній віконт Крекстон, з упертим характером і з хтивими очима, як у його батюшки. І, можливо, що навіть майбутній герцог, якщо його дядечко, нинішній герцог не одружиться і не матиме законного спадкоємця. А якщо брати до уваги всі твої слова, то це ніколи не станеться. Такий запеклий холостяк і ловелас дорожить своєю свободою настільки, що не хоче втрачати її задля забезпечення себе законним сином.

Бертольд хотів перешкодити словам дружини, але цієї хвилини у двері їх спальні постукали, і після його згоди увійшов дворецький, повідомляючи, що його найсвітліший лорд прокинувся і готовий побачити своїх родичів.

- Нарешті його високородна світлість зволів підвестися і хоче побачитися з його смертними родичами, - розлючено стала голосити жінка, коли двері за слугою зачинилися.

- Ну, що ти, Марджі, не злись ти так на дурного пустуна. Нехай йому і тридцять сім, але він, як і раніше, дуже безвідповідальний пройдисвіт. Ось, побачиш після знайомства з ним твоя думка кардинально змінитись на краще. Ти будеш зачарована його галантністю та чемністю у зверненні до прекрасної статі.

- Ох, Берні, Берні, відчуваю я, що після нашого знайомства з твоїм племінником залишуся з ще гіршою думкою про нього, ніж зараз, - заголосила Марджі, утримуючи свій величезний живіт рукою, намагаючись встати з ліжка, яку підтримував з іншого боку коханий чоловік і батько її майбутньої дитини.

І віконтеса Крекстон не помилилася у своєму передчутті, коли у вітальні вона побачила родича свого чоловіка.

- Ви? – її очі полізли на лоба.

- Ви? Як! Не може такого бути! Це ви, місис Невістон? – очі герцога Ештона також полізли на лоба, побачивши дружину його дорогого дядечка. - Ви дружина мого дядька Берні?

- А Ке...ккет... а До...дор... знає, що ви тут? - заїкаючись запитала Марджі, її подиву не було меж.

- Так, Кетрін уже знає, що я тут. Чи краще до неї тепер звертатися як до місис Дороті Стокмі, чи не так? - Поки віконтеса Крекстон з відкритим ротом продовжувала неналежно вирячитися на чоловіка, той продовжив:

- Ваша милість, люба Меггі, це, мабуть доля - бути вам моєю тітонькою. Ви, звичайно, уникнули цієї долі майже шість років тому через втечу вашої норовливої племінниці, але після довгих років поневірянь по чужих землях ви все-таки стали моєю тітонькою, вийшовши заміж за мого улюбленого дядечка.

- У долі химерне почуття гумору, ваша світлість, - єдине, що зуміла з себе видавити жінка, сідаючи на софу.

- Про що це ви? – здивувався дивній поведінці дружини та племінника віконт Крекстон. - Ви знайомі? Крім того, ти так звертаєшся до бідної дівчинки, дорогої племінниці моєї Марджі, ніби багато чув про неї.

- Чув не те слова, дядьку, - Річард хмикнув, усміхаючись саркастичною посмішкою. - Краще говорити – знайомий. І не просто знайомий, а дуже близько знайомий. Так близько, що від нашої з нею близькості у нас є ….

- О Боже! - Бертольд здогадався, про що натякав його племінник. - Роберт - твій син!? – Це його вразило. - Ну звичайно! Як я раніше сам не здогадався! Ви з ним одна особа! Ні, звичайно, я відразу помітив його схожість із тобою. Тільки тоді я не міг і уявити, що ти приклав руку до його народження, бо, знаючи твій смак, ніколи б не повірив, що тебе спокусила така непоказна сіра мишка, якою є бідна дівчинка. Ой, який я йолоп! Доречніше в цьому випадку сказати - не руку, а ту штуку, що приносить стільки задоволення.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 69 70 71 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Полум'яна 3, Маїра Цибуліна», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Полум'яна 3, Маїра Цибуліна» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Полум'яна 3, Маїра Цибуліна"